Самоучитель чувашского языка/Компьютерная терминология
Становление Чувашского Интернета вызвало потребность в развитии новых функций чувашского языка, неразрывно связанных с переводом на чувашский язык пользовательского интерфейса целого ряда компьютерных программ и веб-сервисов, справочной информации и документации к ним.
Как известно, при создании популярных веб-сервисов и компьютерных программ преимущественно используется английский язык. По мере распространения Интернета, компьютеров и программного обеспечения (ПО), стала нарастать потребность в обработке информации не только на английском, но и на других языках. Выход был найден в интернационализации (англ. internationalization) и локализации (англ. localization) используемого ПО.
Локализация требует качественного перевода интерфейса и сопровождающих ПО справочников (преимущественно с английского) на национальный язык, полную поддержку региональных стандартов. Например, формат даты, принятый в английском языке, имеет вид ММ/ДД/ГГ, в русском — ДД.ММ.ГГ, а в чувашском — ГГ.ММ.ДД. Аналогичные отличия есть в представлении времени, формате чисел и т.д. Значение локализации ПО и веб-сервисов на национальные языки объясняется тем, что при работе с компьютерными программами на родном языке, слова и фразы воспринимаются интуитивно. Человек сосредотачивается на поставленной задаче. Это тем более важно, если речь идет о быстром и качественном выполнении работы.
При локализации программ и веб-сервисов необходимо постоянно решать вопрос о том, как учесть ограничения, заложенные в дизайн программы и веб-сервиса, поскольку при изложении одной и той же информации на разных языках длина текстов, как правило, будет различной. Например, английский текст, будучи переведенным на немецкий язык, как правило, становится длиннее. Также необходимо учитывать идиоэтнические (греч. idios — свой, греч. ἔθνος — племя, народ) особенности целевого языка и этнокультурные отличия его носителей.
Полная локализация некоторых компьютерных программ вряд ли возможна, т.к. отсутствуют механизмы интернационализации для целого ряда их объектов. Например, в операционных системах такими объектами являются ядро, системные службы, файловые системы, ряд системных утилит и пр. Тем не менее, использование принципа интернационализации при создании ПО и веб-сервисов открывает достаточно широкие возможности для их последующей локализации.
Процесс локализации наиболее популярных программных продуктов и веб-сервисов на чувашский язык включает несколько этапов, но, безусловно, первый этап предполагает создание соответствующей терминологии.
На сегодняшний день уже созданы компьютерные термины для команд интерфейсов компьютерных программ Mozilla Firefox и OpenOffice.org с которым и познакомимся в этом части самоучителя. При создании чувашских терминов переводчики прежде всего ориентировались на английские термины.
| Add-on | Хушăм | Дополнение |
| Alignment | Тикĕслев | Выравнивание |
| Allow | Юрать | Разрешить |
| Anchor | Кăкаркăç | Привязка |
| Apply | Усă кур | Применить |
| Arrange | Вырнаçтар | Расположить |
| Asian phonetic guide | Ази сасă пĕлĕвĕн ертӳлĕхĕ | Восточноазиатское фонетическое руководство |
| Autocorrect | Автотӳрлетӳ | Автозамена |
| Autofit | Автойӳнеçӳ | Автоподбор |
| Autoformat | Автотулашлăх | Автоформат |
| Autoformat table | Тапăл автотулашлăхĕ | Автоформат таблицы |
| Autotext | Автотекст | Автотекст |
| Back | Каялла | Назад |
| Balance | Шайла | Выровнять |
| Balance column width | Юпасен сарлакăшне шайла | Выровнять ширину столбцов |
| Balance row height | Йĕркесен çӳллĕшне шайла | Выровнять высоту строк |
| Bar | Çӳлĕк | Панель / строка |
| Basic page style | Страницăн тĕп стайĕ | Основной стиль страницы |
| Bibliography database | Библиографин пĕлĕм пухмачĕ | База данных библиографии |
| Bibliography entry | Библиографи кӳртĕмĕ | Библиографическая ссылка |
| Board | Хăма | Плата |
| Bookmark | Карт | Закладка |
| Bookmark all tabs | Кантăксене карт хур | Добавить вкладки в закладки |
| Bookmark this page | Страницăна карт хур | Добавить страницу в закладки |
| Bookmarks toolbar | Карт çӳлĕкĕ | Панель закладок |
| Boot | Çут / Çутни | Загружать / Загрузка |
| Browse | Тишкер | Обзор |
| Browser | Тишкерӳçĕ | Браузер / Обозреватель |
| Bullet | Пата | Маркер |
| Bullets and numbering | Патасем тата шутлăх | Маркеры и нумерация |
| Calculate | Шутла | Вычислить |
| Caption | Пуҫĕлĕк | Название |
| Cell | Чĕлĕ | Ячейка |
| Change | Улăштар | Изменить |
| Change case | Паллăсен виçи | Регистр |
| Character | Паллă | Символ |
| Character encoding | Паллăсен юмлăхĕ / Кодировка | Кодировка |
| Check | Тĕрĕсле | Проверить |
| Check for updates | Çĕнĕ пĕлĕм пуррине тĕрĕсле | Проверить наличие обновлений |
| Choose | Суйла | Выбрать |
| Clear | Тасат | Удалить / Очистить |
| Clear private data | Пĕлĕмна тасат | Удалить личные данные |
| Close | Хуп | Закрывать |
| Close tab | Кантăка хуп | Закрыть вкладку |
| Close window | Чӳречене хуп | Закрыть окно |
| Code | Юм / Код | Код |
| Collapse | Тӗркеле | Свернуть |
| Column | Юпа | Столбец |
| Column width | Юпа сарлакăшĕ | Ширина столбца |
| Compare | Танлаштар | Сравнить |
| Compare document | Документсене танлаштар | Сравнить документы |
| Connection | Ҫыхӑну | Соединение / Связь |
| Console | Консоль | Консоль |
| Content | Шалаш / Ӑшлӑх | Содержание |
| Convert table to text | Тапăлтан текст ту | Таблицу в текст |
| Convert text to table | Текстран тапăл ту | Текст в таблицу |
| Copy | Копиле / Ӑт | Копировать |
| Cross-reference | Хĕреслĕ сĕлтни | Перекрестная ссылка |
| Customize | Майла | Настроить |
| Cut | Касса ил | Вырезать |
| Data | Пĕлĕм | Данные |
| Data source | Пĕлĕм кăкĕ | Источник данных |
| Database | Пĕлĕм пухмачĕ | База данных |
| Decoding | Юмсăрлатни | Декодирование |
| Decrease | Пӗчӗклет | Уменьшить |
| Default | Пӳрнĕ (пек) | По умолчанию |
| Default formatting | Пӳрнĕ пек тулашлани | Форматирование по умолчанию |
| Delete | Катерт | Удалить |
| Digital signatures | Шут паллипе алă пусни | Цифровая подпись |
| Document | Документ | Документ |
| Document list | Документ ят-йышĕ | Список документов |
| Download | Тийесе ил | Загружать / загрузка (скачивание) |
| Edit | Тӳрлет | Правка |
| Encoding | Юмлани | Кодировка |
| Entry | Кӳртĕм | Ссылка / элемент |
| Envelope | Кипке / Конверт | Конверт |
| Error | Йăнăш | Ошибка |
| Error console | Йăнăшсен консолĕ | Консоль ошибок |
| Exchange | Ылмаштар | Сменить |
| Exchange database | Пĕлĕм пухмачне ылмаштар | Сменить базу данных |
| Exceptions | Уйрăмлисем | Исключения |
| Exit | Тух | Выход |
| Expand | Сарса яр | Развернуть |
| Export | Леç / Леçни | Экспорт |
| Export as PDF | PDF пек леçни | Экспорт как PDF |
| Extension | Тăсăм | Расширение |
| Extension manager | Тăсăм хуçи | Управление расширениями |
| Field | Ана | Поле |
| Field name | Ана ячĕ | Имя поля |
| Field shading | Анана тĕксĕмлетни | Затенение поля |
| File | Файл | Файл |
| Filter | Ала | Фильтр |
| Find | Туп | Найти |
| Find & replace | Туп та улăштар | Найти и заменить |
| Find again | Тата туп | Найти следующее |
| Find in this page | Çак питре туп | Найти на этой странице |
| Flip | Тĕкĕрле | Отразить |
| Floating frame | Шуçакан харша | Плавающая рамка |
| Footer | Тупан | Нижний колонтитул |
| Footnote | Тĕсев | Сноска |
| Form | Тулаш | Форма |
| Format | Тулашлăх / Формат | Формат |
| Formatting | Тулашлани | Форматирование |
| Formatting mark | Тулашланин сăххи | Знак / Символ форматирования |
| Formula | Формулӑ | Формула |
| Forward | Малалла | Вперёд |
| Frame | Харша / Рамка | Рамка |
| Full screen | Тулли экран | Полноэкранный режим |
| Gallery | Пухăм / Галерея | Галерея |
| Group | Ушкăнла | Группировать |
| Header | Тӳпем | Верхний колонтитул |
| Heading | Пуçелĕк | Заголовок |
| Height | Çӳллĕш | Высота |
| Help | Пулăшу | Справка |
| Help contents | Пулăшу шалашĕ | Содержание |
| Hidden paragraphs | Пытанчăк картлашкасем | Скрытые абзацы |
| History | Кун-ҫул | Журнал |
| Home | Кил пичӗ / Тĕпел | Домашняя страница |
| Horizontal line | Выртакан йĕр | Горизонтальная линия |
| HTML source | HTML кăк тексчĕ | Исходный текст в формате HTML |
| Hyperlink | Кĕпер | Гиперссылка |
| Hyphenation | Йĕркене куçăмлат | Разрешить перенос строк на следующую страницу и колонку |
| Image | Сăнар | Изображение |
| Imagemap | Сăнар картти | Сенсорное изображение |
| Import | Кӳрсе кил / Кӳрсе килни | Импорт |
| Increase | Ÿстер | Увеличить |
| Index | Кăтартмăш | Указатель |
| Index entry | Кăтартмăш кӳртĕмĕ | Элемент указателя |
| Indexes and tables | Кăтартмăш тата тапăлсем | Оглавление и указатели |
| Input | Кĕрт / Кĕртӳ | Ввод |
| Input method status | Кĕртӳ меслечĕн тăрăмĕ | Состояние метода ввода |
| Insert | Кĕртсе ларт | Вставить |
| Insert columns | Юпа кĕртсе ларт | Вставить столбец |
| Insert rows | Йĕрке кĕртсе ларт | Вставить строку |
| Justify | Тан ту | Выравнивать |
| Key word, Keyword | Пĕлтерĕшлĕ сăмах | Ключевое слово |
| Keyboard | Пускăч хăми | Клавиатура |
| Keyboard layout | Пускăч хăмин сарӑмӗ | Клавиатурная раскладка |
| Language | Чĕлхе | Язык |
| Layout | Сарăм | Раскладка |
| Line | Йĕр | Линия |
| Line numbering | Йĕр шутлăхĕ | Нумерация строк |
| Link | Каçă | Связь / ссылка |
| List | Ят-йыш | Список |
| Load | Тийе / Уçла | Грузить |
| Loader | Тиевçĕ | Загрузчик |
| Loading | Тиев | Загрузка |
| Location | Адрес | Адрес |
| Macros | Макрос | Макросы |
| Çыру | Письмо | |
| Mail merge wizard | Пĕрлештерӳ ăсти | Мастер слияний |
| Manual break | Сикчĕ | Разрыв |
| Mark | Сăхă / Паллă | Символ |
| Media player | Медиаплеер | Медиаплеер |
| Menu | Суйлама / Меню | Меню |
| Merge | Пĕрлештер / Пĕрлештерӳ | Слияние / объединение |
| Merge cells | Чĕлĕсене пĕрлештер | Объединить ячейки |
| Merge tables | Тапăлсене пĕрлештер | Объединить таблицы |
| Method | Меслет | Метод |
| Minimize | Тĕркеле | Свернуть |
| Model | Модель | Модель |
| Move | Куçарса хур | Переместить |
| Movie | Видео | Видео |
| Movie and sound | Видео тата сасă | Видео и звук |
| Moving | Куçăм | Перемещение |
| Name | Ят | Имя |
| Navigation | Çӳрев | Навигация |
| Navigation toolbar | Çӳрев хатĕрĕсен çӳлĕкĕ | Панель навигации |
| Navigator | Çулпуç | Навигатор |
| New | Çĕнни | Создать |
| New window | Çĕнĕ чӳрече | Новое окно |
| No style | Стайсăр / Стильсĕр | Без стиля |
| Nonprinting characters | Пичетленмен паллăсем | Непечатаемые символы |
| Normal | Виçеллĕ | Обычный |
| Note | Асăрхав | Примечание |
| Number format | Шутлă тулашлăх | Числовой формат |
| Numbering | Шутлăх | Нумерация |
| Object | Ĕскер / Объект | Объект |
| Offline | Çыхăнмасăр | Автономно |
| Open | Уç | Открыть |
| Open file | Файл уç | Открыть файл |
| Open location | Адрес уç | Открыть адрес |
| Optimal | Юравлă | Оптимальный |
| Optimal column width | Юпан юравлă сарлакăшĕ | Оптимальная ширина столбца |
| Optimal row height | Йĕркен юравлă çӳллĕшĕ | Оптимальная высота строки |
| Options | Мехел / Опци | Настройки / параметры |
| Organize | Йĕркелӳ | Управление |
| Organize bookmarks | Карт йĕркелӳ | Управление закладками |
| Outline | Тул йĕр | Структура |
| Outline numbering | Тул йĕр шутлăхĕ | Нумерация структуры |
| Page | Пит | Страница |
| Page info | Пит çинчен | Информация о странице |
| Page preview | Питӗн ум курăмĕ | Предварительный просмотр |
| Page setup | Страницăна ĕнерлени | Параметры страницы |
| Page source | Пит кăкĕ | Исходный код страницы |
| Page style | Пит стилĕ | Стиль страницы |
| Paragraph | Картлашка | Абзац |
| Paste | Çыпăçтар | Вставить |
| Paste special | Ятарлă çыпăçтару | Специальная вставка |
| Picture | Ӳкерчӗк | Рисунок |
| Plug-in | Хушмач | Подключаемый модуль |
| Preview | Ум курăм | Предварительный просмотр |
| Пичетле | Печать | |
| Print layout | Пичет калăпĕ | Разметка печати |
| Print preview | Пичет умĕнхи курăм | Предварительный просмотр |
| Printer settings | Принтер ĕнерленĕвĕ | Параметры печати |
| Property | Уйрăмлăх | Свойство |
| Quit | Вĕçле / Вĕçлев / Тух | Выход |
| Reboot / Restart | Сӳнтерсе çут | Перезагрузка |
| Recent documents | Юлашки документсем | Последние документы |
| Recently closed tabs | Тин хупнă кантăксем | Недавно закрытые вкладки |
| Redo | Каллех ту | Повторить / Вернуть |
| Reference | Сĕлтни / Сĕлтӳ | Ссылка |
| Release | Кăларăм | Релиз / Выпуск |
| Release notes | Кăларăм асăрхавĕ | Примечания к релизу |
| Reload | Тепре тийе / Ҫӗнет | Обновить / Перезагрузить |
| Remove | Кăлар / Катерт / Тасат | Удалить |
| Repeat | Тепре ту | Повторить |
| Replace | Улăштар | Заменить |
| Report | Евит | Отчет |
| Report broken web site | Пăсăк веб-сайт çинчен евитле | Сообщить о некорректно работающем веб-сайте |
| Report web forgery | Суя веб-сайт çинчен евитле | Сообщить о поддельном веб-сайте |
| Row | Йĕрке | Строка |
| Row height | Йĕрке çӳллĕшĕ | Высота строки |
| Ruler | Виçе йăрăмĕ / Линейка | Линейка |
| Save | Упраса хур / Упра | Сохранить |
| Save all | Йăлт упраса хур | Сохранить все |
| Save as | Упрамалли май | Сохранить как |
| Save page as | Питне упрамалли май | Сохранить как |
| Screen | Экран | Экран |
| Script | Мешехе / Скрипт | Сценарий |
| Search | Шырав / Шыра | Поиск |
| Section | Сыпăк | Раздел |
| Select | Пайăрт / Палăрт | Выбрать |
| Select all | Йăлт пайăрт | Выделить всё |
| Select text | Текста пайăрт | Выделить текст |
| Self-loading | Хăй тĕллĕн тиев | Самозагрузка |
| Send | Яр / Ăсат | Отправить |
| Send link | Каçă яр | Отправить ссылку |
| Service | Хĕсмет | Служба |
| Setting | Ĕнерленӳ | Параметр |
| Setup | Ĕнерле / Ĕнерлев | Параметры |
| Shading | Тĕксĕмлетни | Затенение |
| Share | Пайлаш | Поделиться |
| Show | Кăтарт | Открыть |
| Show in sidebar | Айккинчи çӳлĕкре кăтарт | Открыть в боковой панели |
| Sidebar | Айккинчи çӳлĕк | Боковая панель |
| Signature | Алă пусни | Подпись |
| Size | Виçе | Размер |
| Sort | Сортла / Йĕркеле | Сортировать |
| Sound | Сасă | Звук |
| Source | Кăк | Источник |
| Space | Пушăлăх | Пробел |
| Special | Ятарлă | Специальный |
| Special character | Ятарлă паллă | Специальный символ |
| Spellcheck | Çыру тĕрĕслевĕ | Проверка орфографии |
| Split | Пайла | Разбить |
| Split cells | Чĕлĕ пайла | Разбить ячейки |
| Split table | Тапăла пайла | Разбить таблицу |
| Status | Тăрăм | Состояние |
| Status bar | Тăрăм çӳлĕкĕ | Строка состояния |
| Stop | Чар | Остановить |
| Style | Стай / Стиль | Стиль |
| Styles and formatting | Стай тата тулашлани | Стили и форматирование |
| Subscribe to this page | Страницăна çырăнса хур | Подписаться на ленту новостей |
| Tab | Кантăк | Вкладка |
| Table | Тапăл | Таблица |
| Table limits | Тапăл карти | Границы таблицы |
| Table properties | Тапăл уйрăмлăхĕсем | Свойства таблицы |
| Templates | Ĕлке / Шаблон | Шаблоны |
| Text | Текст | Текст |
| Text boundaries | Текст чикки | Границы текста |
| Text size | Текст виçи | Размер шрифта |
| Tool | Хатĕрсем | Инструмент / Сервис |
| Toolbar | Хатĕрсен çӳлĕкĕ | Панель инструментов |
| Transform | Тулаша урăхлат | Преобразовать |
| Turn off | Сӳнтер | Выключить |
| Undo | Пӑрахӑҫла | Отменить |
| Update | Çĕнĕ пĕлĕм / Çĕнет | Обновление / обновить |
| Upload | Тийесе яр | Выгружать (отправлять / отправка) |
| User | Усăç | Пользователь |
| Version | Сăнташ / Верси | Версия |
| Vertical line | Тăракан йĕр | Вертикальное меню |
| View | Курăм | Вид |
| Web layout | Веб-калăп | Веб-документ |
| Web search | Веб-шырав / Интернетри шырав | Поиск в интернете |
| Web site | Веб-сайт | Веб-сайт |
| Width | Сарлакăшĕ | Ширина |
| Window | Чӳрече, Кантӑк | Окно |
| Wizard | Ăста | Мастер |
| Word count | Сăмах шучĕ | Статистика |
| Work offline | Çыхăнмасăр ĕçле | Работать автономно |
| Wrap | Вырнаçулăх | Обтекание |
| XML filter settings | XML алин ĕнерленĕвĕ | Параметры фильтра XML |
| Zoom | Сарăм | Развернуть / масштаб |
Аудиозаписи
- Проблемы с прослушиванием аудиофайлов? Смотри Помощь с медиафайлами.
| [[:Image:|Компьютер терминсене чăваш чĕлхине куçарасси]] | |
| [[Image:|180px|noicon]] | |
| Выпуск передачи «Калаçу урокĕ». Интервью О. В. Бариновой с переводчиками компьютерных терминов на чувашский язык — Г. А. Дегтярёвым и И. В. Алексеевым aka Ikăruk. | |
См. также
Ссылки
- Первая статья про локализацию ПО на чувашский язык. Сообщение в блоге Ikăruk-а.