Имею скафандр — готов путешествовать
| Имею скафандр — готов путешествовать | |
«Имею скафандр — готов путешествовать» (англ. Have Space Suit—Will Travel), в некоторых переводах «Будет скафандр — будут и путешествия») — научно-фантастический роман Роберта Хайнлайна для детей и подростков, первоначально вышедший серией произведений в журнале Fantasy & Science Fiction (август, сентябрь, октябрь 1958 года) и напечатанный издательством Charles Scribner’s Sons в твёрдом переплёте в 1958 году, последним в серии Heinlein juveniles.
Название романа содержит аллюзию на популярное американское телешоу в жанре вестерна «Have Gun – Will Travel», которое, в свою очередь, содержит отсылку на распространённую в начале XX века фразу театральной рекламы — «Have tux, will travel» (вместо «скафандра» здесь соответственно револьвер и смокинг).
На русском языке впервые вышло в переводе Ю. Зараховича в издательстве «Книжный дом» в 1990 году под названием «Имею скафандр — готов путешествовать».
Цитаты
— Я допускаю, доктор Рассел, что климат в Вашингтоне ужасный. Но вам предоставят помещение с кондиционером. | |
“Dr. Russell, I concede that Washington has an atrocious climate. But you will have air-conditioned offices.” |
Везения не существует вообще, существует лишь достаточная, либо недостаточная подготовка для того, чтобы справиться со статистической вселенной. | |
There is no such thing as luck; there is only adequate or inadequate preparation to cope with a statistical universe. |
Телевидение не оставляет шрамов на теле | |
Television leaves no external scars. |
— Так вот, щелчок. Папочка всегда говорит, что когда перед человеком встает дилемма, следует изменить один из поддающихся изменениям факторов, и вновь рассмотреть проблему. Я попыталась внести изменение в картину своей жвачкой. | |
“I told you about that click. Daddy says that, in a dilemma, it is helpful to change any variable, then reexamine the problem. I tried to introduce the change with my bubble gum.” |
Жили мы как «счастливая семья», которую любят показывать в бродячих зоопарках — лев в одной клетке с ягненком. Зрелище впечатляющее, только вот ягненка приходится все время заменять. | |
We lived like that “Happy Family” you sometimes see in traveling zoos: a lion caged with a lamb. It is a startling exhibit but the lamb has to be replaced frequently. |
…я страдаю тем же недостатком, что и Крошка: если я чего не понимаю, то чувствую непреодолимый зуд добраться до сути. | |
I've got Peewee's failing myself; when I don’t understand, I have an unbearable itch to know why. |
Жаль, что нет логарифмической линейки. Папа говорит, что не умеющий ею пользоваться должен, как неграмотный, не допускаться до выборов. У меня прелесть, а не линейка — двадцатидюймовая, дуплексная, с тригонометрией от углов в радианах. Папа осчастливил меня ей после того, как я освоил десятидюймовую, где все углы в градусах. Целую неделю пришлось сидеть на одной картошке, но папа заявил, что предметы роскоши в бюджете должны стоять на первом месте. Я знал, где сейчас эта линейка. Дома, на моем столе. | |
I missed my slipstick. Dad says that anyone who can't use a slide rule is a cultural illiterate and should not be allowed to vote. Mine is a beauty — a K&E 20-inch Log-log Duplex Decitrig. Dad surprised me with it after I mastered a ten-inch polyphase. We ate potato soup that week — but Dad says you should always budget luxuries first. I knew where it was. Home on my desk. |
Если эмоции начинают толкать на глупости, значит, вы не в лучшей форме. | |
You're in bad shape when your emotions force you into acts which you know are foolish. |
Я вспомнил слова отца: «Некоторые люди пытаются доказать, что „среднее“ лучше, чем „самое лучшее“. Им доставляет удовольствие подрезать крылья другим, потому что они бескрылы сами; они презирают интеллект, потому что напрочь его лишены». Тьфу! | |
Some people insist that “mediocre” is better than “best.” They delight in clipping wings because they themselves can’t fly. They despise brains because they have none. Pfah! |
Материнство — вопрос отношения, а не биологическое родство. | |
Being a mother is an attitude, not a biological relation. |
— Крошка! — сказал я резко. — Ты не слушаешь! | |
“Peewee!” I said sharply. “You're not listening.” |
Чем меньше уважения заслуживают старшие, тем больше они требуют его от молодежи. | |
The less respect an older person deserves the more certain he is to demand it from anyone younger. |
Слышал я все эти сладкие просвещенные речи, которыми обычно пичкают детишек - насчет того, как надо уметь прощать, что даже в самых плохих людях есть что-то хорошее и т. д. Но если я вижу ядовитого тарантула, я давлю его ногой, а не упрашиваю его быть милым, хорошим паучком и перестать, пожалуйста, отравлять людей. Паук не виноват, конечно, что он паук. Но в том-то и все дело. | |
I've heard all the usual Sweetness and Light that kids get pushed at them—how they should always forgive, how there’s some good in the worst of us, etc. But when I see a black widow, I step on it; I don’t plead with it to be a good little spider and please stop poisoning people. A black widow spider can’t help it—but that’s the point. |
«Умереть, сражаясь» — самое гордое свойство человека. | |
“Die trying” is the proudest human thing. |
Профессор Рейсфелд поверил нам сразу. Так же, как Материня обладала даром «понимания», он обладал даром «восприятия». И когда возникали новые факты, охотно отбрасывал старые теории и представления, которые опровергались новыми данными. | |
Professor Reisfeld believed up. The way the Mother Thing had “understanding” he had “acceptance”. When a fact came along, he junked theories that failed to match. |
Лучшие страницы истории написаны теми людьми, которым надоело, что ими помыкают. | |
The best things in history are accomplished by people who get “tired of being shoved around.” |