Никола́й Мака́рович Оле́йников (23 июля [4 августа] 1898 — 24 ноября 1937) — русский поэт, детский писатель, редактор журналов и сценарист. Расстрелян НКВД по фальшивому делу. При его жизни были опубликовано всего 3 стихотворения (но многие ходили в списках), остальные — после 1965 года.
Цитаты
Стихи
|
Ты — цветок! Тебе нужно полнеть,
Осыпаться пыльцой и для женщин цвести.
Дай им, дай им возможность иметь
Из тебя и венки и гирлянды плести.
|
|
|
— «Начальнику отдела», 1926 |
|
Жареная рыбка,
Дорогой карась,
Где ж ваша улыбка,
Что была вчерась? <…>
Помню вас ребёнком:
Хохотали вы,
Хохотали звонко
Под волной Невы.
Карасихи-дамочки
Обожали вас <…>.
Бюстики у рыбок —
Просто красота!
Трудно без улыбок
В те смотреть места.
|
|
|
— «Карась», 1927 |
|
Погубила меня ты, змея.
Был я ангелом — стал негодяем…
Я люблю тебя, крошка моя!
|
|
|
— «Муре Шварц», [1928] |
|
Красивая, тактичная, меланхоличная!
Ты нежно ходишь по земле,
И содрогается всё неприличное,
И гибнет пред тобой в вечерней мгле.
|
|
|
— «На день рождения Груни», 1928 |
|
Женщинам в отличие
Крылышки даны!
В это неприличие
Все мы влюблены.
|
|
|
— «Посвящение», [1928] |
|
Ты надела пелеринку,
Я приветствую тебя!
Стуком пишущей машинки
Покорила ты меня.
Покорила ручкой белой,
Ножкой круглою своей <…>.
Среди грохота и стука
В переписочном бюро
Уловил я силу звука
Ремингтона твоего.
Этот звук теперь я слышу
Днём и ночью круглый год, —
Когда град стучит по крыше,
Когда сверху дождик льёт <…>.
Пусть под вашей пелеринкой,
В этом подлинном раю,
Застучит сильней машинки
Ваше сердце в честь мою.
|
|
|
— «Машинистке на приобретение пелеринки», [1929] |
|
Если б не было Наташи —
Жизнь бы водкой прожигал. <…>
Но зато, когда с тобою
Я среди твоих цепей,
Я люблю и подорожник,
Мне приятен и репей.
|
|
|
— «Наташе», [1929] |
|
Роет яму подхалим во тьме ночной.
Может, выроет, а может быть, и нет.
Всё равно на свете счастья нет.
|
|
|
— «Солнце скрылось…», [1931] |
|
Я думаю, что согласятся даже птицы
Целовать твои различные частицы.
Обо мне уж нечего и говорить —
Я готов частицы эти с чаем пить…
Для кого Вы — дамочка, для меня — завод,
Потому что обаяния от Вас дымок идёт.
|
|
|
— «Татьяне Николаевне Глебовой», 1931 |
|
|
|
|
— эпиграмма-экспромт, 1930-е |
|
Надоело мне в цифрах копаться,
Заболела от них голова.
Я хотел бы забыть, что такое 17,
Что такое 4 и 2.
Я завидую зрению кошек:
Если кошка посмотрит на дом,
То она не считает окошек
И количество блох не скрепляет числом.[3]
|
|
|
— «Жалоба математика», [около 1933] |
|
Я придумал число-обезьянку
И число под названием дом.
И любую аптечную склянку
Обозначить хотел бы числом.
Таракан, и звезда, и другие предметы —
Все они знаменуют идею числа, <…>
Всё, что выразить в знаках нельзя. <…>
Мои числа — не цифры, не буквы,
Интегрировать их я не стал:
Отыскавшему функцию клюквы
Не способен помочь интеграл.
Я в количество больше не верю,
И, по-моему, нет величин;
И волнуют меня не квадраты, а звери, —
Потому что не раб я числа, а его господин.[3]
|
|
|
— «Самовосхваление математика», [около 1933] |
|
… паук <…> муху, как зверя, хватает,
Садится на ветку верхом
И в пленницу ножик вонзает.[3]
|
|
|
— «Убийство», [около 1933] |
|
Я муху безумно любил!
Давно это было, друзья,
Когда ещё молод я был <…>.
Бывало, возьмёшь микроскоп,
На муху направишь его –
На щёчки, на глазки, на лоб,
Потом на себя самого.
И видишь, что я и она,
Что мы дополняем друг друга,
Что тоже в меня влюблена
Моя дорогая подруга.
|
|
|
— «Муха», 1934 |
|
Приятен вид тетради клетчатой:
В ней нуль могучий помещен,
А рядом нолик искалеченный
Стоит, как маленький лимон.
О вы, нули мои и нолики,
Я вас любил, я вас люблю!
Скорей лечитесь, меланхолики,
Прикосновением к нулю! <…>
Когда умру, то не кладите,
Не покупайте мне венок,
А лучше нолик положите
На мой печальный бугорок.
|
|
|
— «О нулях», 1934 (?) |
|
На хорошенький букетик
Ваша девочка похожа.
Зашнурована в пакетик
Её маленькая кожа.
|
|
|
— «Супруге начальника», [1934] |
|
2-я
Ножками мотает,
Рожками бодает,
Крылышком жужжит:
— Жи-жи-жи-жи-жид! –
Жук-антисемит.
<…>
4-я. Осенняя жалоба Кузнечика
И солнышко не греет,
И птички не свистят.
Одни только евреи
На веточках сидят.
<…>
7-я. Смерть Жука
Жук (разочарованно).
Воробей — еврей,
Канарейка — еврейка,
Божья коровка — жидовка,
Термит — семит,
Грач — пархач!
(Умирает.) —
|
|
|
— «Жук-антисемит» (Книжка с картинками для детей), [1935] |
|
Сеете страсть,
Как заразу,
Будучи сами –
Алмаз.
|
|
|
— «Верочке», [1937] |
|
Неуловимы, глухи, неприметны
Слова, плывущие во мне <…>.
Простой предмет — перо, чернильница, –
Сверкая, свет прольют иной.
И день шипит, как мыло в мыльнице,
Пленяя тусклой суетой.
|
|
|
— «Неуловимы, глухи, неприметны…», 1937 |
1932
|
Ты сделан для еды, но назначение твоё высоко!
Ты с виду прост, но тайное твоё строение
Сложней часов, великолепнее растения.
Тебя пошляк дрожащею рукой разламывает. Он спешит.
Ему не терпится. Его кольцо твоё страшит,
И дырка знаменитая
Его томит, как тайна нераскрытая.
|
|
|
— «Бублик» |
|
От страсти тяжело дыша,
Я раздеваюся, шурша.
Вступив в опасную игру,
Подумал я: «А вдруг помру?»
Действительно, минуты не прошло,
Как что-то из меня ушло.
Душою было это что-то.
Я умер. Прекратилась органов работа.
И вот, отбросив жизни груз,
Лежу прохладный, как арбуз.
Арбуз разрезан. Он катился,
Он жил — и вдруг остановился.
В нём тихо дремлет косточка-блоха,
И капает с него уха.
А ведь не капала когда-то!
Вот каковы они, последствия разврата.
|
|
|
— «Быль, случившаяся с автором в ЦЧО» |
|
Неприятно в океане
Почему-либо тонуть.
Рыбки плавают в кармане,
Впереди — неясен путь.
Так зачем же ты, несчастный,
В океан страстен попал <…>.
Страшно жить на этом свете,
В нём отсутствует уют, —
Ветер воет на рассвете,
Волки зайчика грызут,
Улетает птица с дуба,
Ищет мяса для детей,
Провидение же грубо
Преподносит ей червей.
Плачет маленький телёнок
Под кинжалом мясника,
Рыба бедная спросонок
Лезет в сети рыбака.
Лев рычит во мраке ночи,
Кошка стонет на трубе,
Жук-буржуй и жук-рабочий
Гибнут в классовой борьбе.
Всё погибнет, всё исчезнет
От бациллы до слона —
И любовь твоя, и песни,
И планеты, и луна. <…>
Дико прыгает букашка
С беспредельной высоты,
Разбивает лоб бедняжка…
Разобьёшь его и ты!
|
|
|
— «Генриху Левину по поводу влюбления его в Шурочку Любарскую» |
|
Наливши квасу в нашатырь толчёный,
С полученной молекулой не может справиться учёный.
|
|
|
— «Затруднение учёного» |
|
Мною было жжение
У себя в груди замечено,
И с тех пор у гения
Сердце искалечено.
Что-то в сердце лопнуло,
Что-то оборвалось,
Пробкой винной хлопнуло,
В ухе отозвалось.
|
|
|
— «Лидии» |
|
Красавица, прошу тебя, говядины не ешь.
Она в желудке пробивает брешь.
Она в кишках кладет свои печати.
Её поевши, будешь ты пищати.
Другое дело кролики. По калорийности они
Напоминают солнечные дни. —
|
|
|
— «Красавице, не желающей отказаться от употребления черкасского мяса» |
|
Все пуговки, все блохи, все предметы что-то значат. <…>
Я различаю в очертаниях неслышный разговор <…>.
Тебе селёдку подали. Ты рад. Но не спеши её отправить в рот
Гляди, гляди! Она тебе сигналы подаёт.
|
|
|
— «Озарение» |
|
Если я — судак, то ты подобна вилке,
При помощи которой судака едят.
Я страстию опутан, как катушка…
|
|
|
— «Послание» |
|
Над системой кровеносной,
Разветвлённой, словно куст,
Воробьёв молниеносней
Пронеслася стая чувств.
|
|
|
— «Послание артистке одного из театров» |
|
Веществ во мне немало,
Во мне текут жиры,
Я сделан из крахмала,
Я соткан из икры. <…>
Икра твоя роскошна,
Но есть её нельзя.
Её лишь трогать можно,
Безнравственно скользя.
|
|
|
— «Послание, бичующее ношение длинных платьев и юбок», 7 июня |
|
Если птичке хвост отрезать —
Она только запоёт. <…>
Наподобие петрушки
Разукрашен твой овал,
Покрывает всю макушку
Волокнистый матерьял. <…>
Где растительные злаки,
Обрамлявшие твой лоб,
Где волокна-забияки,
Где петрушка, где укроп?
|
|
|
— «Послание, одобряющее стрижку волос» |
|
Он не должен сочетать куриных ног
с бесстыдной женской ножкой,
Не должен страсть объединять с питательной крупой.
Не может справиться с подобною окрошкой
Красавец наш, наш Генрих дорогой.
Всему есть время, и всему есть мера:
Для папирос — табак, для спичек — сера,
Для вожделения — девица,
Для насыщенья — чечевица!
|
|
|
— «На выздоровление Генриха» |
|
Увы, не та во мне уж сила,
Которая девиц, как смерть, косила!
И я не тот. Я перестал безумствовать и пламенеть,
И прежняя в меня не лезет снедь.
Давно уж не ночуют утки
В моём разрушенном желудке.
И мне не дороги теперь любовные страданья —
Меня влекут к себе основы мирозданья. <…>
Любовь пройдёт. Обманет страсть. Но лишена обмана
Волшебная структура таракана.
О, тараканьи растопыренные ножки, которых шесть!
Они о чём-то говорят, они по воздуху каракулями пишут,
Их очертания полны значенья тайного… Да, в таракане что-то есть,
Когда он лапкой двигает и усиком колышет.
|
|
|
— «Служение Науке» |
|
От мяса и кваса
Исполнен огня,
Любить буду нежно,
Красиво, прилежно…
Кормите меня! <…>
Дрожу оттого я,
Что начал я гнить,
Но хочется вдвое
Мне кушать и пить. <…>
Любви мне не надо,
Не надо страстей,
Хочу лимонаду,
Хочу овощей! <…>
Но сердце застынет,
Увы, навсегда,
И жёлтая хлынет
Оттуда вода… —
|
|
|
— «Чревоугодие», октябрь |
1933
|
И меня охватила тоска,
И припал я к скамье головой. <…>
И я умер немного спустя,
И лежал с неподвижным лицом…
В Ботанический сад заходя,
Я не знал, что остануся в нём.[3]
|
|
|
— «Ботанический сад» |
|
Спина кузнечика горит сознаньем, светом, <…>
он выглядит пакетом;
Разрежь его — и ты увидишь чудеса:
Увидишь ты двух рыбок, плавающих вместе,
Сквозную дырочку и крестик.[3]
|
|
|
— «Кузнечик» |
|
Шумит земляника над мёртвым жуком,
В траве его лапки раскинуты.
Он думал о том, и он думал о сём, —
Теперь из него размышления вынуты.
И вот он коробкой пустою лежит,
Раздавлен копытом коня,
И хрящик сознания в нём не дрожит,
И нету в нём больше огня.
Он умер, и он позабыт, незаметный герой,
Друзья его заняты сами собой. <…>
А там, где шумит земляника,
Где свищет укроп-молодец,
Не слышно ни пенья, ни крика
Лежит равнодушный мертвец.
|
|
|
— «Смерть героя» |
|
У мухи нету перьев. Зачем же я не муха?!
Я тоже не имею ни перьев, ни хвоста.
И мягкости такой же моё большое брюхо,
Я так же, как и муха, не вью себе гнезда.[3]
|
|
|
— «Шурочке» |
|
Чарльз Дарвин, известный учёный,
Однажды синичку поймал… <…>
Он видел головку змеиную
И рыбий раздвоенный хвост,
В движениях — что-то мышиное
И в лапках — подобие звёзд.
Однако, — подумал Чарльз Дарвин, —
Однако синичка сложна.
С ней рядом я просто бездарен,
Пичужка, а как сложена!
Зачем же меня обделила
Природа своим пирогом?
Зачем безобразные щёки всучила,
И пошлые пятки, и грудь колесом?
|
|
|
— «Чарльз Дарвин» |
По воспоминаниям современников
|
Заговорили о его стихах.
— Это не серьёзно. Это вроде того, как я вхожу в комнату, раскланиваюсь и говорю что-нибудь. Это стихи, за которыми можно скрыться. Настоящие стихи раскрывают. Мои стихи — это как ваш «Пинкертон», как исторические повести для юношества.[5]
|
|
|
— Лидия Гинзбург, дневник, март 1933 |
|
… Хармс сейчас носит необыкновенный жилет (жилет был красный), потому что у него нет денег на покупку обыкновенного.[5]
|
|
|
— слова Л. Гинзбург, 1930-е |
|
Однажды я сказала Олейникову:
— У Заболоцкого появился какой-то холод…
— Ничего, — ответил Олейников как-то особенно серьёзно, — он имеет право пройти через это. Пушкин был холоден, когда писал «Бориса Годунова». Заболоцкий под влиянием «Бориса Годунова».[5]
|
|
|
— Л. Гинзбург |
Статьи о произведениях
Об Олейникове
|
Берегись
Николая Олейникова,
Чей девиз —
Никогда не жалей никого.[1]:195
|
|
|
— Самуил Маршак |
|
Ничего не может быть гнуснее, когда под видом рассказа о прошлом Красной Армии детям преподносится клевета на Красную Армию, опошление героической борьбы против белых и интервентов. <…> Книжка [«Танки и санки»] вредна. Её нужно изъять [из продажи].[6][7]
|
|
|
— Г. Фрадкин, «Танки и санки (Заметки читателя)» |
- см. дневники Евгения Шварца 19—26 октября 1952, 15—16 мая 1953 (от «Это уже не лень» до «начать работать»), конца декабря 1956
|
Его необыкновенный талант проявился [в 1920-х] во множестве экспромтов и шутливых посланий, которые он писал по разным поводам своим друзьям и знакомым. Стихи эти казались небрежными, не имеющими литературной ценности. Лишь впоследствии стало понятно, что многие из этих непритязательных стихов — истинные шедевры искусства.[8][7]
|
|
|
— Корней Чуковский, «Чукоккала» |
|
Один из умнейших людей, которых я встречал в своей жизни, он внутренне как бы уходил от собеседника — и делал это искусно, свободно. Он шутил без улыбки. В нём чувствовалось беспощадное знание жизни. Мне казалось, что между его деятельностью в литературе и какой-то другой, несовершившейся деятельностью — может быть, в философии? — была пропасть.[9]
|
|
|
— Вениамин Каверин, «В старом доме» |
|
… он, по-видимому, читал работы Лидии Виндт по истории русской басни, где нашёл очень интересный анализ во многом абсурдной манеры Сумарокова и баснописцев его школы, где наблюдаются особые формы «перенесения условий жизни людей на животных», «имеющие чисто орнаментальное значение»[10].
<…> анималистические персонажи Олейникова психологически и эмоционально очеловечены и не рассуждают, не философствуют, а чувствуют и страдают, как люди <…>. Олейников сознательно играет на нарушении всегда очень спорных правил «правдоподобия», о которых особенно заботились теоретики басенного жанра, где по преимуществу фигурировали персонажи из мира зверей, птиц, насекомых и т. д.
|
|
|
— Илья Серман, «Стихи капитана Лебядкина и поэзия XX века», 1981 |
Литература
- Олейников Н. Пучина страстей: Стихотворения и поэмы. — Л.: Советский писатель, 1991. — 272 с. — 50000 экз.
Примечания
- ↑ 1 2 Эпиграмма. Антология Сатиры и Юмора России XX века. Т. 41. — М.: Эксмо, 2005. — 8000 экз.
- ↑ «РУССКАЯ МЫСЛЬ»: Историко-методологический семинар в РХГА. Презентация книги из серии «Русский путь» «Н. Заболоцкий: Pro et Contra». 12 ноября 2010.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Николай Олейников. Стихи / публ., подготовка текста, послесловие И. Лощилова // Звезда. — 2008. — №6.
- ↑ А. Н. Олейникова. Примечания // Олейников Н. Пучина страстей: Стихотворения и поэмы. — Л.: Советский писатель, 1991. — С. 258.
- ↑ 1 2 3 4 5 Л. Я. Гинзбург. Николай Олейников // Олейников Н. Пучина страстей. — С. 6-25.
- ↑ Правда. — 1935. — 6 апреля.
- ↑ 1 2 А. Н. Олейникова. Поэт и его время // Олейников Н. Пучина страстей. — С. 26—52.
- ↑ Чукоккала. Рукописный альманах Корнея Чуковского. — М., 1979. — С. 182.
- ↑ Звезда. — 1971. — № 12. — С. 151.
- ↑ Лидия Виндт. Басня Сумароковской школы. Поэтика. — Л., 1926. — С. 81—92. — Reprint Fink Verlag, München, 1970.