багроволикий
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
| Им. | багроволи́кий | багроволи́кое | багроволи́кая | багроволи́кие | |
| Р. | багроволи́кого | багроволи́кого | багроволи́кой | багроволи́ких | |
| Д. | багроволи́кому | багроволи́кому | багроволи́кой | багроволи́ким | |
| В. | одуш. | багроволи́кого | багроволи́кое | багроволи́кую | багроволи́ких |
| неод. | багроволи́кий | багроволи́кие | |||
| Т. | багроволи́ким | багроволи́ким | багроволи́кой багроволи́кою | багроволи́кими | |
| П. | багроволи́ком | багроволи́ком | багроволи́кой | багроволи́ких | |
| Кратк. форма | багроволи́к | багроволи́ко | багроволи́ка | багроволи́ки | |
ба-гро-во-ли́-кий
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a~.
Корень: -багр-; суффикс: -ов; интерфикс: -о-; корень: -лик-; окончание: -ий.
Произношение
- МФА: ед. ч. [bɐˌɡrovɐˈlʲikʲɪɪ̯], мн. ч. [bɐˌɡrovɐˈlʲikʲɪɪ]
Семантические свойства
Значение
- с багровым (красным) лицом ◆ Багроволикий, с отпавшей челюстью, он напоминал обиженного ребенка, которому ни за что ни про что дали подзатыльник. Е. И. Парнов, «Александрийская гемма», 1990 г. [НКРЯ]
Синонимы
- багроволицый, багряноликий, багрянолицый, краснолицый
Антонимы
- —
Гиперонимы
- —
Гипонимы
- —
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| Список всех слов с корнем багр⁽ʲ⁾- | [править] | |
|---|---|---|
| ||
Этимология
Происходит от багровый (формы, родственной ст.-слав. багръ (ἁλουργίς), багрити (φοινίσσειν) «окрашивать в багряный цвет», багрѣница (πορφύρα; Супр.), укр. ба́гор, белор. ба́гра, русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет», болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. Неясное слово. Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото»; столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из готск. fagrs, др.-в.-нем. fagar «прекрасный»; иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», др.-в.-нем. bahhan «печь» и бага́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.) и лик (праслав. *likъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. ликъ «собрание, сонм, множество», ст.-слав. лице (греч. πρόσωπον), русск., укр. лик «изображение, икона», болг. лик «картина; цвет лица», сербохорв. ли̑к (род. п. ли̑ка) «лицо, форма, образ», словенск. lȋk «фигура, образ, изображение», чешск. líce «щека, лицо», польск. lice «щека, лицо», в.-луж., н.-луж. lico «щека»; восходит к праиндоевр. *leik- «щека». Родственно ирл. lессо «щека», нов.-ирл. lеаса — то же, др.-прусск. lауgnаn — то же (вместо *laiknan). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|