безгреховность

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. безгрехо́вность безгрехо́вности
Р. безгрехо́вности безгрехо́вностей
Д. безгрехо́вности безгрехо́вностям
В. безгрехо́вность безгрехо́вности
Тв. безгрехо́вностью безгрехо́вностями
Пр. безгрехо́вности безгрехо́вностях

безгрехо́вность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: --.

Произношение

  • МФА: [bʲɪzɡrʲɪˈxovnəsʲtʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. религ. свойство по значению прилагательного безгреховный  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. безгрешность

Антонимы

  1. греховность

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от прил. безгреховный, из без- + греховный, далее от сущ. грех, далее из праслав. *grěxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. грѣхъ (др.-греч. ἁμαρτία, ἁμάρτημα), русск. грех, укр. гріх, белор. грэх, болг. грях, макед. грев, сербохорв. гри̏jex (род. п. гpиjèxa), словенск. grȇh, чешск. hřích, словацк. hriech, польск. grzech, в.-луж. hrěch, н.-луж. grěch. Это слово обнаруживает в ст.-слав. следы основы на -u, напр. грѣховати, г[р]ѣховьн[ъ]. Сюда же греши́ть. Скорее всего, слав. *grěxъ связано с греть с первонач. знач. «жжение (совести)»; Младенов сравнивает также с греч. χρήματα. Относительно знач. — ср.: др.-инд. tápas ср. «жара, боль» от tápati «раскаляется». Необычным является при этом ударение (ср. смех, спех), собственное сравнение которого с греч. χρίω «мажу, умащаю», χροιά «кожа, цвет», лит. griejù, griẽti «снимать сливки», graistaũ, graistýti «снимать пенки» неубедительно; однако и сравнение последнего с др.-инд. bhrḗṣati «качается, колеблется» (якобы из первонач. *ghrēṣ- с губным согласным из bhraṃc̨- «падать») невероятно. Другие сравнивают слав. grěxъ с латышск. grèizs «косой», лит. graĩžas — то же. Из близкого к *groikso- или *groiso- «изгиб, кривизна», который выделяется также в сербохорв. гри̑ч «холм», др.-прусск. grēiwa-kaulin «ребро», исходит Буга. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография