веятель
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ве́ятель | ве́ятели |
| Р. | ве́ятеля | ве́ятелей |
| Д. | ве́ятелю | ве́ятелям |
| В. | ве́ятеля | ве́ятелей |
| Тв. | ве́ятелем | ве́ятелями |
| Пр. | ве́ятеле | ве́ятелях |
ве́ятель
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка).
Произношение
- МФА: [ˈvʲe(ɪ̯)ɪtʲɪlʲ]
Семантические свойства
Значение
- устар. тот кто дует, веет на кого-либо или что-либо, развеивает что-либо ◆ Так говорит Господь: Я подниму на Вавилон и на живущих среди него противников Моих, и пошлю на Вавилон веятелей, и развеют его, и опустошат землю его… Иоанн Кронштадтский, «Дневники», 1908 г. [НКРЯ]
- то же, что веяльщик; тот, кто работает на веялке ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
- —
- —
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
От гл. веять, далее из праслав. *vějati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |