вспомниться

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я вспо́мнюсь вспо́мнился
вспо́мнилась
Ты вспо́мнишься вспо́мнился
вспо́мнилась
вспо́мнись
Он
Она
Оно
вспо́мнится вспо́мнился
вспо́мнилась
вспо́мнилось
Мы вспо́мнимся вспо́мнились вспо́мнимся
вспо́мнимтесь
Вы вспо́мнитесь вспо́мнились вспо́мнитесь
Они вспо́мнятся вспо́мнились
Пр. действ. прош. вспо́мнившийся
Деепр. прош. вспо́мнившись

вспо́м-нить-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  4a. Соответствующий глагол несовершенного вида  вспоминаться.

Приставка: вс-; корень: -помн-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ˈfspomnʲɪt͡sə] 
    (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. восстановиться в сознании, прийти на память  Вспомнятся старые обиды — запаханная ненароком межа, неподеленный улов, — и сосед подымает руку на соседа, побратим на побратима. В.В. Дементьев, «Голубое иго», 1964 г.
  2. страд. от вспомнить  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано из вс- + по- + мнить, далее от от праслав. *mьněti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск мьнѣти, мьнить, ст.-слав. мьнѣти, мьнѬ (др.-греч. νομίζειν, δοκεῖν), болг. мля, мня «полагаю», сербохорв. мнити, мним, словенск. mnė́ti, mním, чешск. mínit, словацк. mniеť, польск. pomnieć; восходит к праиндоевр. *men- «думать». Праслав. *mьněti, *mьnjǫ, *mьnitь  3 л. ед. ч. Инф. мнить получил -и- из наст. вр. Родственно лит. minė́ti, menù, позднее miniù «вспоминать, упоминать», латышск. mine^t, -u «упоминать», др.-прусск. minisnan (вин. ед. ч.) «память», лит. miñti, menù «помнить, угадывать», manýti, manaũ «понимать, думать», др.-инд. mányatē, manutḗ «думает, помнит», mánas ср. р. «ум, дух, разум», авест. mainyete «думает, полагает», греч. μέμονα «помню», лат. meminī «вспоминаю» (*memonai), mēns, -ntis «ум, мысль», mоnеō «увещеваю», готск. mаn «полагаю», munan «думать, вспоминать», ирл. do-moiniur «верю, полагаю», далее греч. μαίνομαι «неистовствую», μανῆναι, μιμνήσκω «напоминать, вспоминать». В этимологическом отношении от них отличается ст.-слав. мѣнити, мѣнѬ «вспоминать», словенск. mė́niti «полагать, думать», др.-чешск. mieniti, польск. mienić, mienię, родственное др.-в.-нем., ср.-в.-нем. meinen «думать, полагать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография