вызываться

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я вызыва́юсь вызыва́лся
вызыва́лась
Ты вызыва́ешься вызыва́лся
вызыва́лась
вызыва́йся
Он
Она
Оно
вызыва́ется вызыва́лся
вызыва́лась
вызыва́лось
Мы вызыва́емся вызыва́лись
Вы вызыва́етесь вызыва́лись вызыва́йтесь
Они вызыва́ются вызыва́лись
Пр. действ. наст. вызыва́ющийся
Пр. действ. прош. вызыва́вшийся
Деепр. наст. вызыва́ясь
Деепр. прош. вызыва́вшись
Будущее буду/будешь… вызыва́ться

вызыва́ться

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  вызваться.

Приставка: вы-; корень: -зыв-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [vɨzɨˈvat͡sːə]

Семантические свойства

Значение

  1. добровольно браться за что-либо, предлагать свои услуги  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. страд. к вызывать  И лишь в том случае, когда электросудороги вызывались через 8 с после выработки, стрихнин не предотвращал ретроградную амнезию. Р.Ю. Ильюченок, «Фармакология поведения и памяти», 1972 г.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано добавлением -ся к гл. вызывать, далее из вы- + -зывать (звать), далее от праслав. *zъvati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), русск. звать, зову, укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовёт», авест. zavaiti «зовёт, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовёт»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás «приглашённый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография