жаліти
Украинский
Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | будущ. | повелит. | |
|---|---|---|---|---|
| Я | жалі́ю | жалі́в | жалі́тиму | — |
| Ты | жалі́єш | жалі́в жалі́ла |
жалі́тимеш | жалі́й |
| Он она оно |
жалі́є | жалі́в жалі́ла жалі́ло |
жалі́тиме | — |
| Мы | жалі́єм(о) | жалі́ли | жалі́тимем(о) | жалі́ймо |
| Вы | жалі́єте | жалі́ли | жалі́тимете | жалі́йте |
| Они | жалі́ють | жалі́ли | жалі́тимуть | — |
| Деепр. наст. | жалі́ючи | |||
| Деепр. прош. | жалі́вши | |||
жалі́ти
Глагол, несовершенный вид, переходный, первое спряжение (тип спряжения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: --.
Произношение
- МФА: [ʒɐˈlʲite]
Семантические свойства
Значение
- жалеть, сожалеть (о ком-либо), сострадать (кому-либо) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- щадить (не причинять вреда) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жалити (др.-греч. ὀλοφύρεσθαι), русск. жалеть, укр. жаліти, болг. жа́ля, жале́я, сербохорв. жа̏лити, словенск. žáliti, чешск. želet, словацк. želeť; с др. ступенью корневого гласного: др.-русск. желя «печаль, скорбь». Родственно лит. gélti, gẽlia, gė́elė «очень болеть, жалить», gìlstu, gilaũ, gìlti «заболеть», латышск. dzelt «колоть», англос. cwëlan «умирать», др.-в.-нем. quëlan «испытывать боль». С другим вокализмом: др.-в.-нем. quâla ж. «мучение», арм. kełem «мучаю, терзаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.