железнодорожница

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. железнодоро́жница железнодоро́жницы
Р. железнодоро́жницы железнодоро́жниц
Д. железнодоро́жнице железнодоро́жницам
В. железнодоро́жницу железнодоро́жниц
Тв. железнодоро́жницей
железнодоро́жницею
железнодоро́жницами
Пр. железнодоро́жнице железнодоро́жницах

же-лез-но-до-ро́ж-ни-ца

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 5a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -желез-; суффикс: ; интерфикс: -о-; корень: -дорож-; суффикс: -ниц; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ʐɨlʲɪznədɐˈroʐnʲɪt͡sə], мн. ч. [ʐɨlʲɪznədɐˈroʐnʲɪt͡sɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. женск. к железнодорожник  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от железнодорожник, далее от железная дорога, далее от из железный + дорога;

  • первая часть  из железо, далее праслав. *žel-zo, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. жєлѣзо (др.-греч. σίδηρος), желѣзнъ (σιδηροῦς), русск. железо (диал. зеле́зо, зяле́зо), укр. залíзо, желíзо, белор. зеле́зо, зале́зо, болг. желя́зо, сербохорв. жѐљезо, словенск. želézo, чешск., словацк. železo, польск. żelazo, в.-луж., н.-луж. železo. Родственно лит. geležìs, жем. gelžìs, латышск. dzèlzs, далее — греч. гомер. χαλκός «медь, бронза». Сюда же относили название занимающихся ковкой меди Τελχῖνες, Θελγῖνες. Праслав. *žel-zo, скорее всего, родственно ст.-слав. желы «черепаха», греч. χέλυς — то же, русск. желва́к, голова́, польск. głaz «камень» с общим исходным знач. «камень». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.;
  • вторая часть  из дорога, далее восходит к праиндоевр. *dorgh-; связано с дёргать и означает «продранное в лесу пространство». Ср.: русск.-церк.-слав. подрагъ «край», укр. доро́га, болг. даро́га, сербск.-церк.-слав. драга «долина», сербохорв. дра̏га, словенск. drága «овраг, лощина», др.-чешск. dráha «дорога», польск. droga «дорога», в.-луж. dróha «след, дорога, улица», н.-луж. droga «улица». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография