заглядываться
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | загля́дываюсь | загля́дывался загля́дывалась |
— |
| Ты | загля́дываешься | загля́дывался загля́дывалась |
загля́дывайся |
| Он Она Оно |
загля́дывается | загля́дывался загля́дывалась загля́дывалось |
— |
| Мы | загля́дываемся | загля́дывались | — |
| Вы | загля́дываетесь | загля́дывались | загля́дывайтесь |
| Они | загля́дываются | загля́дывались | — |
| Пр. действ. наст. | загля́дывающийся | ||
| Пр. действ. прош. | загля́дывавшийся | ||
| Деепр. наст. | загля́дываясь | ||
| Деепр. прош. | загля́дывавшись | ||
| Будущее | буду/будешь… загля́дываться | ||
за-гля́-ды-ва-ться
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — заглядеться.
Приставка: за-; корень: -гляд-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [zɐˈɡlʲadɨvət͡sə]
Семантические свойства
Значение
- смотреть на кого-либо или на что-либо долго и с любопытством; проявлять интерес ◆ А на Маньку Зыкову не заглядывался, а? В. П. Гуркин, «Любовь и голуби», 1981 г. [НКРЯ]
- перен., разг. испытывать восхищение, смотря, любуясь на кого-либо, что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Образовано добавлением за- и -ся к -глядывать (глядеть), далее из праслав. *ględěti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. глѧдати (др.-греч. ὁρᾶν), русск. глядеть, глянуть, укр. глядíти, белор. глядзе́ць, болг. гле́дам, сербохорв. гле̏да̑м, гле̏дати, словенск. glédati, glȇdam, чешск. hledět, словацк. hľadeť, польск. диал. glądać, в.-луж. hladać, н.-луж. glědaś. Родственно латышск. (курземск.) glendi «ищи», glenst, glende^t «смотреть, искать», nuogleñst «увидеть, заметить», ирл. inglennat «vestigant», atgleinn «demonstrat», ср.-в.-нем. glinzen «блестеть», glanz «блеск», норв. диал. gletta «глядеть», ср.-англ. glenten «бросить взгляд», норв. glindra «мигать», возм., также ирл. glend, glenn «долина» (первонач. «просека»). Далее, к др.-в.-нем. gli^ʒan «блестеть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |