заколоть

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я заколю́ заколо́л
заколо́ла
Ты зако́лешь заколо́л
заколо́ла
заколи́
Он
Она
Оно
зако́лет заколо́л
заколо́ла
заколо́ло
Мы зако́лем заколо́ли зако́лем
зако́лемте
Вы зако́лете заколо́ли заколи́те
Они зако́лют заколо́ли
Пр. действ. прош. заколо́вший
Деепр. прош. заколо́в, заколо́вши
Пр. страд. прош. зако́лотый

за-ко-ло́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  10c. Соответствующий глагол несовершенного вида  закалывать.

Приставка: за-; корень: -кол-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение

  • МФА: [zəkɐˈɫotʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. убить, нанеся колющий удар чем-либо острым  Когда она выбежала, я был при шпаге; я вынул шпагу и хотел было тут же заколоть себя, для чего  не знаю, глупость была страшная, конечно, но, должно быть, от восторга. Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1880 г. [НКРЯ]  Но отец устраивает пир в его честь, велит заколоть для него тельца. Н. К. Гудзий, «История древней русской литературы. (XVI-XVII вв.)», 1938 г. [НКРЯ]
  2. прикрепить, скрепить, вкалывая что-либо острое  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. разг. уколами довести до исступления или нанести вред  Больному не только не помогли, а закололи всякой дрянью.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем кал-/кол-

Этимология

Происходит от глагола колоть, далее от праслав. *kolti, koljǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. колѭ, клати (др.-греч. σφάττειν), русск. колоть, укр. коло́ти, болг. ко́ля, сербохорв. кла̏ти, ко̀ље̑м, словенск. kláti, kóljem, чешск. klát, koli  1 л. ед. ч., kůleš  2 л. ед. ч., словацк. klаť, польск. kłóć, kłuć, в.-луж. kłoć, н.-луж. kłojś; восходит к праиндоевр. *kola-. Родственно лит. kálti, kalù «ударяю (молотом, топором), кую», латышск. kal͂t, -l̨u «бить, ковать», с другой ступенью вокализма: лит. kùlti «молотить», латышск. kul͂t  то же, лат. реrсеllō, -culī. «повернуть наземь, опрокинуть; толкнуть», ирл. сеllасh «война», греч. κελεΐς ̇ ἀξίνη (Гесихий), др.-прусск. рrеiсаlis «наковальня», kalopeilis «тяпка»; далее, вероятно, лит. skélti «раскалывать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов