замок для дурака, а печать для умного
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
за-мо́к для ду-ра-ка́, а пе-ча́ть для у́м-но-го
Устойчивое сочетание (пословица).
Встречается также вариант написания: для умного печать, для глупого замок.
Произношение
- МФА: [zɐˈmoɡ dlʲa dʊrɐˈka | ɐ‿pʲɪˈt͡ɕædʲ dlʲa ˈumnəvə]
Семантические свойства
Значение
- ? ◆ Просил я родителя моего, чтобы истолковал он мне, что сие значит, на что отвечал он мне, что женщина сия изображает премудрость, замо́к есть запрещение дуракам к достижению премудрости: а умные, чрез старание свое достигнув оныя, налагают на себя печать скромности. ❬…❭ Юноши с благодарностию приняли старцево предложение, перестали оказывать разум свой в острых выдумках, прилепилися к познанию истинного блага; и на той площади, где получили от старца в первый раз себе наставление, воздвигли столп, на коем сия надпись была вырезана: что замо́к для дурака, а печать для умного. Н. И. Новиков, «Пословицы российские», 1782 г. [НКРЯ]
Синонимы
- ?
Антонимы
- ?
Гиперонимы
- ?
Гипонимы
- ?
Этимология
??
Перевод
| Список переводов | |