замять
Русский
замя́ть
Морфологические и синтаксические свойства
| будущ. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | замну́ | замя́л замя́ла |
— |
| Ты | замнёшь | замя́л замя́ла |
замни́ |
| Он Она Оно |
замнёт | замя́л замя́ла замя́ло |
— |
| Мы | замнём | замя́ли | замнём замнёмте |
| Вы | замнёте | замя́ли | замни́те |
| Они | замну́т | замя́ли | — |
| Пр. действ. прош. | замя́вший | ||
| Деепр. прош. | замя́в, замя́вши | ||
| Пр. страд. прош. | замя́тый | ||
за-мя́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14b. Соответствующий глагол несовершенного вида — заминать.
Приставка: за-; корень: -мя-; глагольное окончание: -ть.
Произношение
- МФА: [zɐˈmʲætʲ]
Семантические свойства
Значение
- нажимая, смять ◆ ― Надзиратель уцепил Колю за плечо, замял шинель в руку. Б. С. Житков, «Виктор Вавич», Книга вторая, 1941 г. [НКРЯ] ◆ Накрахмаленные, слегка подсушенные кружева гладят носиком утюга, стараясь не замять края. «Золотые советы хозяюшки» / составитель Наталья Сластенова, 2016 г. [Google Книги]
- разг. сбить с ног, раздавить ◆ ― Эй, берегись: замну!.. ― крикнул над его ухом веселый голос, и верховая лошадь толкнула его мордой. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Три конца», 1890 г. [НКРЯ] ◆ На этом же извозчике и привёз её обратно городовой ― мёртвую: её задавили, замяли в толпе. И. А. Бунин, «Чаша жизни», 1913 г. [НКРЯ]
- перен., разг. не дать чему-либо хода; приостановить, пресечь рассмотрение, обсуждение чего-либо ◆ Он бросился показывать ей квартиру, чтоб замять вопрос о том, что он делал эти дни. И. А. Гончаров, «Обломов», 1859 г. [НКРЯ] ◆ Высокий, плотный и старается замять в губах смех. Б. С. Житков, «Виктор Вавич», Книга третья, 1941 г. [НКРЯ] ◆ Убийство фасовщицы Аникейчик быстро замяли: в милицейских документах значится, что она просто-напросто была сбита поездом. Катерина Заподинская, «Дело об убийстве Александра Меня» (1996) // «Коммерсантъ-Daily», 26 января 1996 г. [НКРЯ]
- перен., разг. отвлечь внимание в беседе, в разговоре от чего-либо неприятного, нежелательного ◆ Он ухищрялся выдумать что-нибудь такое, чему бы дать значение вопроса, не терпящего ни малейшего отлагательства, и замять речь об отчёте. Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]
- перен., разг. подчинить своей власти, своему влиянию ◆ Беда у нас родиться смирным да сиротливым ― замнут, затрут тебя, и жизни не увидишь. Н. С. Лесков, «Житие одной бабы», 1863 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Из за- + мять, далее от праслав. *męti, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. мьнѫ, мѧти, укр. мну, м᾽я́ти, мня́ти, болг. мъ́на «мну», словенск. méti, mánem «тереть», чешск. mnu, mnout, словацк. mnem, mäť, польск. mnę, miąć «давить, мять»; восходит к праиндоевр. *men(ǝ)- «мять». Ср. также гумно́. Родственно лит. mìnti, minù «топтать», латышск. minu, mĩnu, mĩt — то же, лит. mynė̃ «трепанье льна», латышск. mīnе «место, где месят глину», mĩna^t итер. «топтать», др.-прусск. myniх «дубильщик, кожевник», лит. minìkas «тот, кто топчет», др.-инд. вед. ved. carmamnā «кожемяка», греч. ματεῖ ̇πατεῖ (Гесихий), эол. μάτεισαι «попирающие ногами» (Сафо), ирл. mеn «мука», кимр. mathr «рrосulсаtiо», от *mantro-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| смять | |
| |
| приостановить, пресечь рассмотрение | |
| |
| отвлечь внимание в беседе | |
| |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
за́мять
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | за́мять | за́мяти |
| Р. | за́мяти | за́мятей |
| Д. | за́мяти | за́мятям |
| В. | за́мять | за́мяти |
| Тв. | за́мятью | за́мятями |
| Пр. | за́мяти | за́мятях |
за́-мять
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: --.
Произношение
- МФА: [ˈzamʲɪtʲ]
Семантические свойства
Значение
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от русск.-цслав. за́меть «небольшая метель», далее от праслав. *met-/*mest-, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. метѫ, мести (др.-греч. σαρόω), русск., укр. мету́, мести́, белор. мету́, месць, болг. мета́, сербохорв. мѐте̑м, мѐсти, словенск. mẹ́tem, mẹ́sti, чешск. metu, mést, словацк. metiem, miеsť, польск. miotę, mieść, в.-луж. mjetu, mjeść, н.-луж. mjetu, mjasć; из балто-слав. *met-. Первонач. знач.: «вращать, метать». Родственно мечу́, мета́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |