истина в вине, здоровье в воде
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
и́с-ти-на в ви-не́, здо-ро́вь·е в во-де́
Устойчивое сочетание (поговорка).
Произношение
- МФА: [ˈisʲtʲɪnə v‿vʲɪˈnʲe | zdɐˈrovʲɪ̯ə v‿vɐˈdʲe]
Семантические свойства
Значение
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Этимология
Происходит от латинского выражения In vino veritas. Фраза была впервые употреблена в труде дремнеримского учёного Плиния Старшего (24—79 годы нашей эры) «Естественная история», где употребляется в значении: что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Сейчас данное выражение может употребляться в любом смысле: от осуждения пьянства, до его полного оправдания. На его основе также придуман иной вариант поговорки: In vino veritas, ergo bibamus!
Перевод
| Список переводов | |