межевать
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | межу́ю | межева́л межева́ла |
— |
| Ты | межу́ешь | межева́л межева́ла |
межу́й |
| Он Она Оно |
межу́ет | межева́л межева́ла межева́ло |
— |
| Мы | межу́ем | межева́ли | — |
| Вы | межу́ете | межева́ли | межу́йте |
| Они | межу́ют | межева́ли | — |
| Пр. действ. наст. | межу́ющий | ||
| Пр. действ. прош. | межева́вший | ||
| Деепр. наст. | межу́я | ||
| Деепр. прош. | межева́в, межева́вши | ||
| Пр. страд. наст. | межу́емый | ||
| Будущее | буду/будешь… межева́ть | ||
ме-же-ва́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a.
Корень: -меж-; суффикс: -ева; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [mʲɪʐɨˈvatʲ]
Семантические свойства
Значение
- проводить межи на чем нибудь, устанавливать границы земельных владений, участков и т. п. ◆ В клубах пыли, с криками, с гиканьем, плачем детей десять тысяч будущих фермеров, обгоняя на повозках друг друга, ринулись межевать целину. Василий Песков, Борис Стрельников, «Земля за океаном», 1977 г. [НКРЯ]
Синонимы
- размежёвывать, частичн.: разграничивать
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Происходит от существительного межа, далее от праслав. medja, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. межа, ст.-слав. межда (ῥύμη; Супр.), русск., укр. межа́, белор. мяжа́, болг. межда́, сербохорв. мѐђа, словенск. méja. чешск. mеzе, словацк. medza, польск. miedza, в.-луж. mjeza, н.-луж. mjaza. Восходит к праиндоевр. *medhyo- «середина»., родственно лит. mẽdis м. «дерево», вост.-лит. диал. mẽdžias м., жем. mẽdė ж. «лес», латышск. mеžs «лес», др.-прусск. median «дерево», а также др.-инд. mádhyas «medius», mádhyam ср. р. «середина», авест. mаiδуа-, греч. μέσσος, μέσος «средний». лат. medius — то же, галльск. medio- (Мediolānum «Милан»), ирл. midе «medium», готск. midjis «расположенный посредине», др.-в.-нем. mitti, арм. mēǰ «середина». Знач. балт. слов развилось из «кустарник на меже» (ср. др.-исл. mo<rk «пограничная область» ~ «лес», др.-шв. mark «граница» ~ «лес»). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
| |