Морфологические и синтаксические свойства
| падеж |
ед. ч. |
мн. ч. |
| муж. р. | ср. р. | жен. р. |
| Им. | неполивно́й | неполивно́е | неполивна́я | неполивны́е |
| Р. | неполивно́го | неполивно́го | неполивно́й | неполивны́х |
| Д. | неполивно́му | неполивно́му | неполивно́й | неполивны́м |
| В. |
одуш. | неполивно́го | неполивно́е | неполивну́ю | неполивны́х |
| неод. |
неполивно́й |
неполивны́е |
| Т. | неполивны́м | неполивны́м | неполивно́й неполивно́ю | неполивны́ми |
| П. | неполивно́м | неполивно́м | неполивно́й | неполивны́х |
| Кратк. форма | — | *неполивно́ | *неполивна́ | *неполивны́ |
неполивно́й
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1b⊠. Краткая форма муж. р. не используется, образование остальных кратких форм затруднено.
Приставки: не-по-; корень: -ли-; суффиксы: -в-н; окончание: -ой [Тихонов, 1996: поливной].
Этимология
Происходит от не- + поливной, далее от гл. поливать, далее из по- + -ливать (лить), далее от праслав. *lějǫ, *liti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лиѬ (греч. χεῖν), а также лѣѬ, лиІАти, русск. лить, укр. лити, ллю, белор. ліць, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словенск. líti, líjem, чешск. lít, leji, словацк. liаť, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś; восходит к праиндоевр. *leyǝ- «лить». Родственно лит. líeju, líeti «лить», lỹja, lýti «идти (о дожде)», lytùs «дождь», латышск. lît, lîstu «изливаться, струиться», liêt, leju, lêju «лить», др.-прусск. pralieiton «пролитое», islīuns «вылитый», греч. ἄλεισον «кубок, сосуд для вина», готск. leiþu, вин. ед. σίκερα «фруктовое вино», кимрск. lliant «течение, море», алб. lisë, lуsё «ручей», также греч. λείβω «капаю, лью», лат. lībō, -ārе «выливать, приносить жертву, совершать возлияния». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.