опрометью

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

о́п-ро-ме-тью

Наречие, определительное, качественное; неизменяемое.

Непроизводное.

Корень: -опрометью- [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ˈoprəmʲɪtʲɪ̯ʊ]

Семантические свойства

Значение

  1. разг. в сочетании с глаголами, означающими быстрое движение: очень быстро, поспешно, стремительно  Смотрительша опрометью кинулась к окошку, но было уже поздно ― Дубровский был уже далеко. А. С. Пушкин, «Дубровский», 1833 г. [НКРЯ]  Испуганный Киприяно бросился бежать опрометью. В. Ф. Одоевский, «Импровизатор», 1833 г. [НКРЯ]  Опрометью поскакали мы на выстрел .. М. Ю. Лермонтов, «Герой нашего времени», 1839–1841 гг. [НКРЯ]  Глебов .. проворно, по-молодому соскочил с тахты и почти опрометью бросился к телефону, стоявшему на столе: успеть сорвать трубку прежде, чем схватит трубку нижнего телефона Маргошка .. Ю. В. Трифонов, «Дом на набережной», 1976 г. [НКРЯ]
  2. разг. употребляется как несогласованное определение  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. поспешно, стремительно, стремглав, опроме́тком
  2.  ?

Антонимы

  1. медленно
  2.  ?

Гиперонимы

  1. быстро
  2.  ?

Гипонимы

  1.  ?
  2.  ?

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: опрометь
  • глаголы: опрометнуться; метать

Этимология

От сущ. опрометь «стремительный бег», от гл. меть, мета́ть, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. метѫ, мести, мештѫ, метати (др.-греч. βάλλειν), укр. мечу́, мета́ти, болг. ме́тна «брошу, накину», сербохорв. ме̏ħе̑м, мѐтати «бросать, кидать, подавать», словенск. métem, mésti, mẹ́čem, mẹ́tati — то же, др.-чешск. metu, mésti, чешск. metám, metati «бросать», польск. miotam, miotać — то же, в.-луж. mjetać, н.-луж. mjataś, полаб. mесе «швыряет». Родственно лит. metù, mèsti «бросать», латышск. mętu, mest, др.-прусск. metis «бросок, метание», лит. šáukštо mẽtas «полная ложка», латышск. mets «куча зерна». Далее допускают родство с мету́, при условии исходного знач. «крутиться, бросать»; с другой ступенью вокализма — мота́ть. Кроме того, пытаются установить родственную связь с терминами «мерить», ср. лит. išmèsti «вымерять», mãtas, mãstas, mẽstas «мера», matúoti «мерить», алб. mаs «мерю», mаtеm «мечу, целюсь», лат. mētior «мерю», причем ссылаются на наличие знач. названий мер длины, развившиеся из названий броска. Сюда же, по мнению этимолога Френкеля, лит. matýti «смотреть», русск. смотреть, т. е. первонач. «бросать взгляды». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

в сочетании с глаголами, означающими быстрое движение: очень быстро, поспешно, стремительно
употребляется как несогласованное определение

Библиография

Прочие сведения