подверженный
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
| Им. | подве́рженный | подве́рженное | подве́рженная | подве́рженные | |
| Р. | подве́рженного | подве́рженного | подве́рженной | подве́рженных | |
| Д. | подве́рженному | подве́рженному | подве́рженной | подве́рженным | |
| В. | одуш. | подве́рженного | подве́рженное | подве́рженную | подве́рженных |
| неод. | подве́рженный | подве́рженные | |||
| Т. | подве́рженным | подве́рженным | подве́рженной подве́рженною | подве́рженными | |
| П. | подве́рженном | подве́рженном | подве́рженной | подве́рженных | |
| Кратк. форма | подве́ржен | подве́ржено | подве́ржена | подве́ржены | |
под-ве́р-жен-ный
Страдательное причастие, совершенного вида, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a(2).
Корень: -подверж-; суффикс: -енн; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [pɐˈdvʲerʐɨn(ː)ɨɪ̯]
(файл)
Семантические свойства
Значение
- действ. прич. прош. вр. от подвергнуть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- статив. чему постоянно находящийся под воздействием чего-либо нежелательного ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- предрасположенный к чему-либо нежелательному ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
От гл. подвергнуть, далее из под- + -вергнуть (-вергать), далее от праслав. *vь́rgǭ, *vérgtī/*vь́rgtī, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьргнути «бросить», ст.-слав. врьгѫ, врѣшти (др.-греч. βάλλειν), укр. вере́чи, вергу́, ве́ргнути, болг. връ́гам, сербохорв. вр̏ħи, вр̏гне̑м, словенск. vréči, чешск. vrhat, словацк. vrhať, польск. wiergnąć «толкнуть», в.-луж. wjerhać «бросать», н.-луж. wjergaś; с другой ступенью гласного: церк.-слав. изврагъ (ἔκτρωμα). Предположительно восходит к праиндоевр. *werg- «крутить, скручивать», родственно др.-инд. vr̥ṇákti, várjati «поворачивает, вертит», лат. vergō, -ere «склоняю, поворачиваю», возм., также готск. waírpan «бросать». Неубедительно сравнение Младенова с нем. Werk «дело, работа», wirken «действовать; ткать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |