похитить

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я похи́щу похи́тил
похи́тила
Ты похи́тишь похи́тил
похи́тила
похи́ть
Он
Она
Оно
похи́тит похи́тил
похи́тила
похи́тило
Мы похи́тим похи́тили похи́тим
похи́тимте
Вы похи́тите похи́тили похи́тьте
Они похи́тят похи́тили
Пр. действ. прош. похи́тивший
Деепр. прош. похи́тив, похи́тивши
Пр. страд. прош. похи́щенный

по-хи́-тить

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  4a. Соответствующий глагол несовершенного вида  похищать.

Приставка: по-; корень: -хит-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [pɐˈxʲitʲɪtʲ] 
    (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. тайно унести, увести или увезти; выкрасть  Негласный консенсус относительно роли мата в русской культуре таков: следует различать бытовой мат и художественный. Первый ― мерзок, второй ― единственное национальное достояние русского человека, которое еще не сумели похитить те, о ком нельзя говорить. В. О. Пелевин, «Бэтман Аполло», 2013 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. понахитить, расхитить, порасхитить, украсть, поукрасть, накрасть, понакрасть, скрасть, выкрасть; разг.: своровать, уворовать, разворовать, наворовать, понаворовать, выкрать, пократь, перекрать, унести, поунести, науносить, понауносить, увести, увести из-под носа, взять, что плохо лежит, взять то, что плохо лежит, прикарманить, залезть в карман, залезть в чужой карман, запустить руку в карман, запустить руку в чужой карман; разг., сниж.: стянуть, вытянуть, утянуть, подтянуть, стащить, вытащить, утащить, поутащить, растащить, порастащить, растаскать, порастаскать, спереть, упереть, поупереть, стибрить, подтибрить, натибрить, понатибрить, свистнуть, свиснуть, слямзить, слизать, стырить, натырить, понатырить, подтырить, утырить, поутырить, схапать, нахапать, понахапать, стыбзить, натыбзить, понатыбзить, стяпать, сцапать, сшушарить, тиснуть, тяпнуть, попялить, спионерить, напионерить, скомсомолить, накомсомолить, сгайдарить, сдемократить, садминистрировать, съединоросить, наединоросить, свиолончелить, навиолончелить, понавиолончелить, слимонить, сбондить, уволочить, уволочь; разг., сниж., однокр.: свистануть, слизнуть, хапнуть, хапануть, тырбануть, умыкнуть, чухнуть, цапнуть, цопнуть; устар., прост.: спроворить, стилиснуть, сфендрить; скотину: свести, свести со двора; лошадь, автомашину: угнать; эвф.: схерачить, скоммуниздить, накоммуниздить, скапитализдить, спианиздить, напианиздить; эвф., неол.: скрымздить, накрымздить; жарг.: сломить, подломить, надыбать, сдыбить, надыбить, приделать ноги, подрисовать ноги, нарисовать ноги, подвесить ноги; жарг., экспр.: ноги приделать, ноги подрисовать, ноги нарисовать, ноги подвесить; жарг., однокр.: ломануть; обсц.: спиздить, напиздить, попиздить, понапиздить, упиздить, схуячить, съебошить; обсц., однокр.: пиздануть, спиздануть

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От по- + -хитить, далее от праслав. *chytiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. хытати, хычу «хватать, похищать», ст.-слав. хытити, хыштѫ «схватить», въсхытити «вырвать, увлечь», укр. хита́ти «шатать», хитки́й «шаткий», похита́ти «покачать»; болг. хи́там «спешу», сербохорв. хи̏тати «хватать, бросать, спешить», хи̏тити «хватать, спешить», словенск. hítati «похищать, бросать», hȋt «бросок», чешск. chytiti, сhуtаti «хватать, ловить», словацк. сhуtiť, сhуtаť — то же, в.-луж. chyćić «хватать», н.-луж. chyśiś, сhуtаś «бросать». Связано чередованием гласных с хватать, хватить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография