похлопавши

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

по-хло́-па-вши

Невозвратное деепричастие, совершенного вида; неизменяемое.

Приставка: по-; корень: -хлоп-; суффиксы: -вши.

Произношение

  • МФА: [pɐˈxɫopəfʂɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. дееприч. от похлопать  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. похлопав

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От похлопать, далее от по- + хлопать, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. хлопотъ «strepitus», русск. хлопать, укр. хло́пати, хлопота́ти, болг. хло́пам «стучу», словенск. hlópati, hlópam, hlȯ́pljem «хватать ртом, усиленно дышать, бить», др.-чешск. сhlораti «захлопывать», чешск. chlopit «закрывать», сhlорес «ловушка», словацк. сhlорес — то же. Звукоподражательное. По мнению Махека, это экспрессивное преобразование *klор- (ср. клопе́ц, клопота́ть). Едва ли с ним связано исторической связью тоже звукоподражательное лат. stloppus, sсlоррus «шлепок, удар по надутым щекам», вопреки Махеку, Петерссону. Во всяком случае, не заимств. из др.-исл. klарра «хлопать», ср.-нж.-нем. klарреn, вопреки Уленбеку, и не родственно англ. slap «удар, шлепок», нем. Sсhlарре «удар». Ср. также шлёпать и хло́поты. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография