прокатываться
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | прока́тываюсь | прока́тывался прока́тывалась |
— |
| Ты | прока́тываешься | прока́тывался прока́тывалась |
прока́тывайся |
| Он Она Оно |
прока́тывается | прока́тывался прока́тывалась прока́тывалось |
— |
| Мы | прока́тываемся | прока́тывались | — |
| Вы | прока́тываетесь | прока́тывались | прока́тывайтесь |
| Они | прока́тываются | прока́тывались | — |
| Пр. действ. наст. | прока́тывающийся | ||
| Пр. действ. прош. | прока́тывавшийся | ||
| Деепр. наст. | прока́тываясь | ||
| Деепр. прош. | прока́тывавшись | ||
| Будущее | буду/будешь… прока́тываться | ||
прока́тываться
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — прокатиться.
Приставка: про-; корень: -кат-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.
Произношение
- МФА: [prɐˈkatɨvət͡sə]
Семантические свойства
Значение
- катиться, вращаясь ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- быстро проезжать (о транспорте) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- совершать небольшую поездку, прогулку ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перемещаться, скользя по поверхности чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перемещаться, вздымаясь (о потоке, волне) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. разноситься, раздаваться (о раскатистых звуках) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- страд. к прокатывать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Образовано добавлением -ся к гл. прокатывать, далее из про- + -катывать (катить), далее от праслав. *kotiti, *koti̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: русск. катить, катать, укр. ката́ти, словенск. kotáti «катать», чешск. kácet «опрокидывать, рубить (деревья)», укр. коти́ти, словенск. prekotíti «опрокинуть, перекатывать», польск. kасić się «охотиться» (но ср.: итал. cacciare «охотиться», исп. cazar — то же, из лат. captare?). Сюда же русск. качать, укр. качати. Сомнительно предположение о родстве с англ. skate «скользить», skate «конёк», голл. sсhааts — то же. Сравнение с лат. quatiō «трясу, толкаю», греч. πάσσω «посыпаю, насыпаю» (Лёвенталь) неприемлемо. Сомнительно сравнение с др.-инд. c̨ātáyati «повергает», к тому же тогда пришлось бы предположить чередование задненёбных. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |