пышногрудый

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.пышногру́дыйпышногру́доепышногру́даяпышногру́дые
Р.пышногру́догопышногру́догопышногру́дойпышногру́дых
Д.пышногру́домупышногру́домупышногру́дойпышногру́дым
В.    одуш.пышногру́догопышногру́доепышногру́дуюпышногру́дых
неод. пышногру́дый пышногру́дые
Т.пышногру́дымпышногру́дымпышногру́дой пышногру́доюпышногру́дыми
П.пышногру́домпышногру́домпышногру́дойпышногру́дых
Кратк. формапышногру́дпышногру́допышногру́дапышногру́ды

пыш-но-гру́-дый

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -пышн-; интерфикс: -о-; корень: -груд-; окончание: -ый.

Произношение

  • МФА: [pɨʂnɐˈɡrudɨɪ̯] 
    (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. имеющий высокую полную грудь (о человеке)  И тут Мишель столкнулась с заговором режиссеров, мечтавших эксплуатировать уже наработанный образ пышногрудой красавицы, романтической и эротической одновременно. Ю. Н. Безелянский, «В садах любви», 1993 г. [НКРЯ]
  2. имеющий пышную грудку (о птицах и т. п.)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. грудастый

Антонимы

  1. плоскогрудый
  2. плоскогрудый

Гиперонимы

  1. полный

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из пышно- (от пышный) + -грудый (от грудь);

  • первая часть  из общеслав. формы *pɨš- пухнуть; надутый, ср.: русск. пышный, пыха́ть, укр. пи́шний, белор. пы́шны, чешск., словацк. руšný «гордый», польск. pyszny «гордый», в.-луж., н.-луж. руšnу «великолепный, пышный, нарядный»; восходит к праиндоевр. *pAus-;
  • вторая часть  из праслав. *grǫdь, от кот. в числе прочего произошли: русск., укр. грудь, болг. гръди́ мн., сербохорв. гру̑ди мн., словенск. grȏd, чешск. hruď ж., словацк. hruď, польск. стар. grędzi. Родственно лат. grandis «великий, величественный», греч. βρένθος «гордость», βρενθύ̄ομαι «держу себя гордо». Сомнительна связь с греч. γρόνθος «кулак», лит. grandìs «звено» и гру́да. См. также гряда́. Сравнивают с лит. gį̃sti «настилать пол», слав. gręda «балка» (ср. польск. mostek «мостик», а также «sternum, грудь»), также с арм. argand «пучина»

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

имеющий высокую полную грудь
имеющий пышную грудку

Библиография