разгар
Русский
разгар I
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | разга́р | разга́ры |
| Р. | разга́ра | разга́ров |
| Д. | разга́ру | разга́рам |
| В. | разга́р | разга́ры |
| Тв. | разга́ром | разга́рами |
| Пр. | разга́ре | разга́рах |
разга́р
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: раз-; корень: -гар- [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [rɐzˈɡar]
(файл)
Семантические свойства
Значение
- действие по значению гл. разгораться, разгореться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- результат такого действия; время наивысшего развития, самого сильного проявления чего-либо ◆ В полном разгаре страда деревенская… Н. А. Некрасов, «В полном разгаре страда деревенская…», 1862–1863 гг. [Викитека]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
От разгораться, разгореться, далее от гореть, далее из праслав. *gorḗti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. горѣти, горю, русск. гореть, горячий, укр. горіти, болг. горя́, сербохорв. го̀рим, го̀рети, словенск. goreti, чешск. hořet, словацк. horieť, польск. gorący «горячий», в.-луж. horcy (из *horucy) «горячий», н.-луж. górcy- — то же. Восходит к праиндоевр. *gʷhrē-.Родственно лит. gariù, garė́ti «жечь, вспыхивать от гнева», išgarė́ti «испаряться», gãras «пар», др.-инд. ghr̥ṇṓti «светит, пылает», háras ср. р. «жар», греч. θέρομαι «раскаляюсь», θέρος «лето; урожай», арм. ǰeг «тепло, тёплый», др.-ирл. gorim, guirim «грею», далее, др.-прусск. gorme «жара», др.-инд. gharmás «зной», греч. θερμός, лат. formus «тёплый», алб. zjarm «жара». Ввиду ст.-слав. горю, горѩшти наряду с горѫшти предполагается атематическое спряжение. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Библиография
разгар II
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | разга́р | разга́ры |
| Р. | разга́ра | разга́ров |
| Д. | разга́ру | разга́рам |
| В. | разга́р | разга́ры |
| Тв. | разга́ром | разга́рами |
| Пр. | разга́ре | разга́рах |
разга́р
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: раз-; корень: -гар- [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [rɐzˈɡar]
(файл)
Семантические свойства
Значение
- воен. окисление поверхности ствола орудия от прорыва пороховых газов ◆ Допускается незначительный разгар чашечки затвора вокруг отверстия для бойка. 7,62-мм автомат конструкции Калашникова (АК-47), краткое руководство службы, 1949 г. [Google Книги]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
От разгораться, разгореться, далее от гореть, далее из праслав. *gorḗti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. горѣти, горю, русск. гореть, горячий, укр. горіти, болг. горя́, сербохорв. го̀рим, го̀рети, словенск. goreti, чешск. hořet, словацк. horieť, польск. gorący «горячий», в.-луж. horcy (из *horucy) «горячий», н.-луж. górcy- — то же. Восходит к праиндоевр. *gʷhrē-.Родственно лит. gariù, garė́ti «жечь, вспыхивать от гнева», išgarė́ti «испаряться», gãras «пар», др.-инд. ghr̥ṇṓti «светит, пылает», háras ср. р. «жар», греч. θέρομαι «раскаляюсь», θέρος «лето; урожай», арм. ǰeг «тепло, тёплый», др.-ирл. gorim, guirim «грею», далее, др.-прусск. gorme «жара», др.-инд. gharmás «зной», греч. θερμός, лат. formus «тёплый», алб. zjarm «жара». Ввиду ст.-слав. горю, горѩшти наряду с горѫшти предполагается атематическое спряжение. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
| |