рында
| См. также Рында. |
Русский
рында I
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ры́нда | ры́нды |
| Р. | ры́нды | рынд |
| Д. | ры́нде | ры́ндам |
| В. | ры́нду | ры́нды |
| Тв. | ры́ндой ры́ндою |
ры́ндами |
| Пр. | ры́нде | ры́ндах |
ры́н-да
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -рынд-; окончание: -а.
Произношение
- МФА: [ˈrɨndə]
Семантические свойства
Значение
- истор., воен. оруженосец или телохранитель придворной охраны московских царей (в XV–XVII веках, упразднены Петром I в 1698 году) ◆ Для каждаго оружия Рында был особливой, и при каждом Рынде товарищ, котораго Податьнею называли. Ф. И. Миллер, «Известие о дворянах российских», 1776 г. [НКРЯ] ◆ У трона его стояли рынды или оруженосцы, выбранные из молодых красивых бояр, одетые в белые атласные кафтаны и вооруженные серебряными топориками; кругом на скамьях сидели бояре в дорогих одеждах и высоких меховых шапках. Д. И. Иловайский, «Краткие очерки русской истории», 1860 г. [НКРЯ] ◆ Шереметев (по прозванию Большой) был одной из видных фигур царского двора. Начав карьеру рындой при царе Михаиле Романове, он служил и юному Петру I, считаясь одним из самых деловитых и преданных государственным интересам царедворцев. И. Грачева, «Сердце Переяславля Рязанского» // «Наука и жизнь», 2007 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от др.-русск. рында (Никон. летопись под 1380 г., также у Аввакума, Котошихина 68 и сл.); трудное слово, явно иноязычного происхождения. Произведение из др.-сканд. rond ж. «край (щита), щит» ставится под сомнение с фонетической точки зрения. Совершенно невероятны объяснения из датск. rinde, rende «бежать» и из нем. Ronde «дозор». Сравни устар. ры́ндель (знаменосец). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Анаграммы
Библиография
рында II
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | ры́нда | ры́нды |
| Р. | ры́нды | рынд |
| Д. | ры́нде | ры́ндам |
| В. | ры́нду | ры́нды |
| Тв. | ры́ндой ры́ндою |
ры́ндами |
| Пр. | ры́нде | ры́ндах |
ры́н-да
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -рынд-; окончание: -а.
Произношение
- МФА: [ˈrɨndə]
Семантические свойства
Значение
- морск. специальный сигнал (обычно три удара) судового колокола, сигнализирующий полдень (до середины XIX века в это время на кораблях начинались сутки) ◆ В полдень поверяют стклянки по солнцу и компасу, и тогда вместо 8 стклянок, т. е. 8 раз, в колокол бьют 12 раз, утроивая удары. Сие называется бить рынду. Примечания // «Описание знаменитого и неслыханного сражения между российским бригом „Меркурием“ и двумя турецкими линейными кораблями 14 мая 1829 года», 1829 [Google Книги] ◆ В колокол бьют «рынду», и все проверяют часы. К. М. Станюкович, «Пассажирка», 1892 г. [НКРЯ] ◆ В ту пору, когда на судах были песочные часы ― «склянки», вахтенный каждые полчаса ударом в колокол оповещал весь корабль о том, что он следит за временем и не забыл перевернуть получасовую склянку. Песочных часов давно нет на судах, а обычай остался: на всех кораблях каждые полчаса звонят в колокол ― бьют рынду. У этого выражения тоже интересное прошлое. Англичане говорили: «ринг дзэ белл» ― бить в колокол, а у нас переделали в «рынду бей» ― так и пошло! Андрей Некрасов, «Приключения капитана Врунгеля», 1960–1980 гг. [НКРЯ]
- морск. судовой колокол, предназначенный для такого звона ◆ Как обычно, в полвторого ночи (29 октября) вахтенный старшина на юте линкора пробил в рынду — корабельный колокол — полторы склянки. Октябрь Бар-Бирюков, «Час „X“ для флагмана», Родина г. // «2000» [НКРЯ] ◆ Но вдруг вода заговорила, заорала, забила в рынды, в рельсы, потом и в тяжко дребезжащие, словно поврёжденные, колокола, — в ответ им громко колотилось перепуганное сердце. А. В. Дмитриев, «Дорога обратно» // «Знамя», 2001 г. [НКРЯ]
Синонимы
- —
- судовой колокол
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Впервые фиксируется в Английской грамматике для Морского кадетского корпуса Прохора Жданова (1802).
Предположительно происходит от переиначенного в рамках языковой игры в «рынду бей» англ. ring the bell «звони в колокол».
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- бить рынду
Перевод
| сигнал | |
| |
| колокол | |
| |