синеломкость

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. синело́мкость синело́мкости
Р. синело́мкости синело́мкостей
Д. синело́мкости синело́мкостям
В. синело́мкость синело́мкости
Тв. синело́мкостью синело́мкостями
Пр. синело́мкости синело́мкостях

си-не-ло́м-кость

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: ??.

Корень: -син-; интерфикс: -е-; корень: -лом-; суффиксы: -ость [Тихонов, 1996: синий, ломкий].

Произношение

  • МФА: [sʲɪnʲɪˈɫomkəsʲtʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. снижение пластичности стали при одновременном повышении прочности, наблюдаемое при деформации в интервале температур, вызывающих синий цвет побежалости (200-300°C)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -синʲ- [править]
Список всех слов с корнем -лом⁽ʲ⁾-/-лам- [править]

Этимология

Происходит от сине- (от синий) + -ломкость (от ломкий и ломать);

  • первая часть  из праслав. *sīnjьjь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. синь, церк.-слав. синь (др.-греч. πελιδνός, μέλας), укр. си́нiй, белор. сíнi, болг. син, сербохорв. си̑њӣ «сероватый, синий», словенск. sínji, чешск., словацк. siný, польск. siny; восходит к праиндоевр. *k'ēy(w)-/*k’yē(w)- «серый, сивый». Родственно сия́ть (см.) или си́вый, лит. šývas «светлой масти», др.-инд. c̨yāmás «чёрный, тёмный», лит. šė́mas, šē̃mаs «пепельного цвета, сероватый». Созвучные фин.-уг. названия: фин. sini «синий цвет», морд. м. śeń, э. seń «синий», мар. šinžiš  то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;
  • вторая часть  из праслав. *lomī́tī, *lomъ; *lāmātī, *lāmljǭ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ломити, ломлѭ (др.-греч. κλᾶν), укр. ломи́ти, болг. ломя́ «ломаю», сербохорв. ло̀мити, ло̀ми̑м, словенск. lómiti, lómim, чешск. lomit, lomím, словацк. lоmiť, польск. łomić, łomię, н.-луж. łomiś. От лом. Ср. лит. lámdyti, lámdau «ломать так, чтобы не распадалось на части», laminù, lamìnti «укрощать (лошадь)», др.-исл. lemja «бить, разбивать, препятствовать», но не лат. laniō, -ārе «раздирать, терзать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы..

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография