снегоочиститель
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | снѐгоочисти́тель | снѐгоочисти́тели |
| Р. | снѐгоочисти́теля | снѐгоочисти́телей |
| Д. | снѐгоочисти́телю | снѐгоочисти́телям |
| В. | снѐгоочисти́тель | снѐгоочисти́тели |
| Тв. | снѐгоочисти́телем | снѐгоочисти́телями |
| Пр. | снѐгоочисти́теле | снѐгоочисти́телях |
снѐ-го-о·чис-ти́-тель
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 2a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -снег-; интерфикс: -о-; приставка: о-; корень: -чист-; суффиксы: -и-тель [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ˌsʲnʲeɡɐɐt͡ɕɪˈsʲtʲitʲɪlʲ]
Семантические свойства
Значение
- машина для очистки от снега дорог, улиц, железнодорожных путей, взлётных полос ◆ Сейчас же снегоочиститель сдал скорость и начал увязать в снегу, прилипая к рельсам, как к магнитам. А. П. Платонов, «Сокровенный человек», 1928 г. [НКРЯ] ◆ О том, что до войны не было бульдозеров, не было этих звероподобных, ярко раскрашенных снегоочистителей, снегоотбрасывателей, снегозагребателей, а были дворники в фартуках, с мётлами, с квадратными фанерными лопатами. Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Хромая судьба», 1982 г. [НКРЯ] ◆ Снега навалило столько, что трудно идти, и однажды Марине встречается по пути натужно загребающий сугробы у обочины снегоочиститель. В. М. Рыбаков, «Хроники смутного времени», 1998 г. [НКРЯ]
Синонимы
- частичн.: снегоуборщик
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
| Список всех слов с корнем -снег-/-снеж- | [править] | |
|---|---|---|
| ||
Этимология
Из снего- (от снег) + -очиститель (от очистить, чистый);
- первая часть — из праслав. *sněgъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. снѣгъ (др.-греч. χιών, χειμών), русск., белор. снег, укр. сніг, болг. сняг, сербохорв. сни̏jег, местн. ед. сниjѐгу, словенск. snẹ̑g (род. п. snẹgȃ), чешск. sníh, словацк. sneh, польск. śnieg, в.-луж. sněh, н.-луж. sněg, полабск. snẹg. Родственно др.-прусск. snaygis «снег», лит. sniẽgas — то же, snaĩgala «снежинка», латышск. snìegs «снег», готск. snaiws — то же, греч. νείφει «идет снег», лат. nīvit, др.-в.-нем. sni^wit, лит. sniẽga, авест. snaēžaiti — то же, наряду с лит. snìgti, sniñgа «идет снег», латышск. snigt, лат. ninguit «идет снег», niх (род. п. nivis) «снег», греч. νίφα (вин. ед.) «снег», νιφάδες «хлопья снега», др.-ирл. snigid «идет дождь, снег», др.-инд. sníhyati «мокнет, становится клейким, прилипает, ощущает склонность», прич. snigdhás, кауз. snēháyati.Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;
- вторая часть — из праслав. *čistъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чистъ, ст.-слав. чистъ (др.-греч. καθαρός), русск. чистый, укр. чистий, чистити, болг. чист, сербохорв. чи̏ст, чи̏ста, чи̏сто, словенск. čìst, čísta, чешск. čistý, словацк. čistý, польск. сzуstу, в.-луж. čisty, н.-луж. суstу, полабск. cáiste; восходит к праиндоевр. *(s)kait- «ясный, незамутненный». Связано чередованием гласных с др.-русск. цѣстити «чистить», ст.-слав. цѣстити — то же; далее, возможно, с cěditi (цедить). Родственно также полабск. skijstan «чистый», лит. skýstas «жидкий», латышск. šk̨îsts — то же, šk̨îsts «чистый; целомудренный», также лит. skaidrùs «ясный; сияющий», лит. skáistas «яркий», skíesti, skíedžiu «разбавлять; разделять», далее — др.-сканд. skítа «испражняться», лат. scindō, scicidī «раскалывать», греч. σχίζω «раскалываю», др.-инд. chinátti «раскалывает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы..
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- роторный снегоочиститель
Перевод
| Список переводов | |
| |