сорность
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | со́рность | со́рности |
| Р. | со́рности | со́рностей |
| Д. | со́рности | со́рностям |
| В. | со́рность | со́рности |
| Тв. | со́рностью | со́рностями |
| Пр. | со́рности | со́рностях |
со́р-ность
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: --.
Произношение
- МФА: [ˈsornəsʲtʲ]
Семантические свойства
Значение
- с.-х. степень засоренности семян или посевов ◆ По вопросу о посеве: когда начали посев и какие растения начали сеять прежде всего, сколько высеяно каждого хлеба; как подготовляли семена к посеву; получали ли семссуду; какова сорность посевного зерна; сколько севец высевает в день и проч., и проч. В. В. Смиренномудренский, «Современные взгляды на организацию школы I ступени в сельскохозяйственной обстановке», 1920-1925 гг. [НКРЯ] ◆ Так поступали хлебоэкспортёры, закупавшие наш хлеб на основе Германо-Нидерландскаго контракта со скидкой на сорность зерна выше средней, но без премий за чистоту его. А. А. Мелких, «О качестве русскаго довоеннаго производства» // «Русский колокол», 1928 г. [НКРЯ] ◆ Качество овса, поступающего в обработку, всегда колеблется в очень широких пределах, что требует применения различных приёмов в его подготовке. Поэтому принято среднее качество овса: влажность 14%, сорность 2%, пленчатость 28%, мелкий овес 10%
- прост. засоренность, загрязнённость, малоценность ◆ Так ведь эту-то сутолоку и сорность тоже можно любить. А. Г. Битов, «Вкус», 1960-1999 гг. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от формы, сязанной чередованием гласных с серу́, срать. Сравнивают с лит. šаrvаi мн. «менструальные выделения», латышск. sãrn̨i мн. «грязь, отходы; менструальные выделения», авест. sаirуа- «грязь, навоз», др.-инд. c̨ardh- «реdеrе». Дальнейшая связь с греч. σκῶρ (род. п. σκατός) «кал, нечистоты», σκωρία «отходы, шлак», др.-исл. skarn ср. р. «навоз, удобрение», нж.-нем. scharn «навоз, помет», хеттск. šаkаr (род. п. šаknаš) «грязь» неясна, но ср. др.-инд. араskаrаs «нечистоты» и скаред. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |