спевать

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я спева́ю спева́л
спева́ла
Ты спева́ешь спева́л
спева́ла
спева́й
Он
Она
Оно
спева́ет спева́л
спева́ла
спева́ло
Мы спева́ем спева́ли
Вы спева́ете спева́ли спева́йте
Они спева́ют спева́ли
Пр. действ. наст. спева́ющий
Пр. действ. прош. спева́вший
Деепр. наст. спева́я
Деепр. прош. спева́в, спева́вши
Пр. страд. наст. спева́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… спева́ть

спе-ва́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующие глаголы совершенного вида  приставочные типа наспева́ть, поспева́ть.

Производное: петьс + пе + ва + ть (префиксально-суффиксальный) [Тихонов, 2003].

Приставка: с-; корень: -пе-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996: спеваться].

Произношение

  • МФА: [spʲɪˈvatʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. диал. петь  ― Слышал, поди, про Степана Разина, старики песни про него спевают? В. Я. Шишков, «Емельян Пугачёв», 1934–1945 гг.

Синонимы

  1. петь

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -пе- [править]

Этимология

Конфиксное производное от глагола петь, далее от праслав. *pěti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. пѣти, пою, ст.-слав. пѣти, поѭ (др.-греч. ᾄδειν, ψάλλειν), русск. петь, пою, укр. пі́яти, пі́ю, белор. пець, пе́ю, болг. поя́, пе́я, макед. пее, сербохорв. пjе̏вати, словенск. pẹ́ti, pójem, чешск. pět, zpívat, словацк. spievať, польск. рiаć, pieję, śpiewać, др.-польск. рiеć, роję, в.-луж. spěwać, н.-луж. spiwaś. Отсюда: певе́ц, пету́х, пе́сня. Дальнейшие сближения недостоверны. Предполагали связь с греч. παιάν, ион. παιήων, атт. παιών, -ῶνος «пеан, гимн в честь Аполлона, который начинается словами ἰη παιήων». О. Трубачёв комментирует: слав. pěti, роjǫ должно объясняться как первонач. каузатив от глаг. piti, русск. пить, ср. тождество форм пою́ «даю пить» и пою́ «издаю голосом музыкальные звуки». Переход значений «поить» > «петь, воспевать» восходит, т. обр., к языческому обряду жертвенного возлияния. Ср. родство др.-инд. juhóti «льёт» и hávatē «призывает». Использованы данные словаря М. Фасмера  с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография