стольник
Русский
стольник I
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | сто́льник | сто́льники |
| Р. | сто́льника | сто́льников |
| Д. | сто́льнику | сто́льникам |
| В. | сто́льника | сто́льников |
| Тв. | сто́льником | сто́льниками |
| Пр. | сто́льнике | сто́льниках |
сто́ль-ник
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -столь-; суффикс: -ник [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈstolʲnʲɪk], мн. ч. [ˈstolʲnʲɪkʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- истор. придворный чин ниже боярского в Русском государстве в XIII–XVII вв., а также лицо, имевшее этот чин ◆ Позади его стоят стольники, // Супротив его все бояре да князья. М. Ю. Лермонтов, «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» ◆ Название стольников произошло от стола государева, у которого они имели достоинство нынешних камергеров, при царицах считались в высших чинах. И. И. Лажечников, «Последний Новик»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от существительного стол, далее от праслав. *stolъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. столъ «стол; престол; сидение», ст.-слав. столъ (др.-греч. σκαμνίον, θρόνος), укр. стіл (род. п. стілá), болг. стол «стул; трон; кресло», сербохорв. сто̑ (род. п. сто̀ла) «стул; кресло; стол», словенск. stòl (род. п. stólа) «стул; кресло; стол; кровельные стропила», чешск. stůl (род. п. stolu) «стол», словацк. stol «стол», польск. stół (род. п. stołu) «стол», в.-луж. stoł, н.-луж. stoł «стул; стол; престол». Сравнивают с лит. stãlas «стол», др.-прусск. stalis (вин. п. stallan), лит. ùžstalis м. «место за столом», лит. pastõlai мн. «помост», др.-прусск. stallit «стоять», готск. stōls м. «стул», др.-сканд. borþstóll «станина стола», далее сюда же *stati, *stojǫ «стоять». С др. стороны, напрашивается толкование из формы, связанной чередованием гласных со steljǫ, stьlati (см. стелить), а также сравнение с санскр. sthálam ср. р., санскр. sthalī ж. «возвышение; холм; материк». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Анаграммы
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
стольник II
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | сто́льник | сто́льники |
| Р. | сто́льника | сто́льников |
| Д. | сто́льнику | сто́льникам |
| В. | сто́льник | сто́льники |
| Тв. | сто́льником | сто́льниками |
| Пр. | сто́льнике | сто́льниках |
сто́ль-ник
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -ст-; интерфиксы: -о-ль-; суффикс: -ник.
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈstolʲnʲɪk], мн. ч. [ˈstolʲnʲɪkʲɪ]
Семантические свойства
Значение
Синонимы
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| Список всех слов с корнем -ст-/-сот- | [править] | |
|---|---|---|
| ||
Этимология
Происходит от числительного сто, далее от праслав. *sъto, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. съто, ст.-слав. съто (др.-греч. ἑκατόν), русск., укр., белор. сто (род. п. мн. ч. сот), болг. сто, сербохорв. сто̑, чешск., словацк. sto, польск. sto (род. п. мн. set), в.-луж., н.-луж. sto. Рум. sută «сто» заимств. из слав. *sъtо. Связано с лит. šim̃tas «сто», латышск. sìmts, др.-инд. c̨atám, авест. satǝm, греч. ἑκατόν (εΏ- первонач. значило «один»), лат. centum, ирл. cét, готск. hund, тохар. känt. Большинство исследователей считает исконнослав., восходящим к и.-е. *ḱɨ̥tom. В пользу исконнослав. происхождения говорит стори́ца. Ожидалось бы слав. ę из и.-е. ɨ̥. Другие пытались доказать ир. происхождение слав. слова. Теорию о заимствовании основывают также на ссылках на учение об ир. вокализме Андреаса — Вакернагеля (Nachr. d. Gött. Ges. d. Wiss., 1911, 8), которые реконструируют др.-ир. праформу *sutǝm «сто», а также на соотношении форм *Dъněprъ : Δάναπρις. Согласно Шахматову, -ъ- мог развиться в аллегровых формах типа *dъvě sъtě «двести». Против распространенности случаев заимствования числительных «сто» и «тысяча» не приходится возражать. Так, из ир. происходят фин. sata «сто», крым-готск. sada — то же. Кикерс пытается объяснить *sъto из *sęsętо = греч. ἑκατόν, т. е. первонач. «одна сотня», что неубедительно. Неправдоподобно также объяснение -ъ- мнимым влиянием слав. соответствия лит. sutis «куча камней». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Библиография
- Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 80-х годов / Под ред. Е. А. Левашова. — СПб. : Дмитрий Буланин, 1997. — 904 с. — ISBN 5-86007-034-9.
Для улучшения этой статьи желательно:
|