увязывать
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | увя́зываю | увя́зывал увя́зывала |
— |
| Ты | увя́зываешь | увя́зывал увя́зывала |
увя́зывай |
| Он Она Оно |
увя́зывает | увя́зывал увя́зывала увя́зывало |
— |
| Мы | увя́зываем | увя́зывали | — |
| Вы | увя́зываете | увя́зывали | увя́зывайте |
| Они | увя́зывают | увя́зывали | — |
| Пр. действ. наст. | увя́зывающий | ||
| Пр. действ. прош. | увя́зывавший | ||
| Деепр. наст. | увя́зывая | ||
| Деепр. прош. | увя́зывав, увя́зывавши | ||
| Пр. страд. наст. | увя́зываемый | ||
| Пр. страд. прош. | — | ||
| Будущее | буду/будешь… увя́зывать | ||
увя́зывать
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — увязать.
Приставка: у-; корень: -вяз-; суффикс: -ыва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ʊˈvʲazɨvətʲ]
Семантические свойства
Значение
- связывать, опутывая, обвязывая со всех сторон или соединяя в одно ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. устанавливать связь, взаимодействие или приводить в соответствие с чем-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- частичн.: обвязывать
- взаимоувязывать, согласовывать, координировать
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Из у- + -вязывать (вязать), далее от праслав. *vęzati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вязати, ст.-слав. вѧзати (др.-греч. δεῖν, δεσμεῖν); русск. вязать, укр. в’яза́ти, белор. вязаць, болг. ве́жа, ве́звам, сербохорв. ве́зати, словенск. vézati, чешск. vázati, солавкц. viazať, польск. wiązać, в.-луж. wjazać, н.-луж. wjezaś; восходит к праиндоевр. *angh-/*amgh- «узкий; связывать». Сюда же вя́зь ж., сербохорв. ве̑з «завязка», чешск. vaz «затылок». Другая ступень чередования: уза, узы, узкий. Сравнивают с греч. ἄγχω «завязываю», лат. angō, допуская контаминацию с *verzti, *vьrzǫ (см. (от)-верза́ть). Возможно родство с готск. windan «вить» и влияние формы ǫza (уза, узы), др.-прусск. winsus «шея», чешск. vaz «затылок», арм. viz (род. п. vzi) «шея». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |