учесть
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| будущ. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | учту́ | учёл учла́ |
— |
| Ты | учтёшь | учёл учла́ |
учти́ |
| Он Она Оно |
учтёт | учёл учла́ учло́ |
— |
| Мы | учтём | учли́ | учтём учтёмте |
| Вы | учтёте | учли́ | учти́те |
| Они | учту́т | учли́ | — |
| Пр. действ. прош. | — | ||
| Деепр. прош. | учтя́, учётши | ||
| Пр. страд. прош. | учтённый | ||
у·че́сть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 7b/b(9)^. Действительного причастия прош. времени нет. Форма деепричастия прош. времени учётши является устаревшей. Соответствующий глагол несовершенного вида — учи́тывать.
Приставка: у-; корень: -чес-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ʊˈt͡ɕesʲtʲ]
(файл)
Семантические свойства
Значение
Синонимы
- принять в расчёт
- принять во внимание
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от приставки у- и честь, далее из праслав. *čьstь, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чьсть, ст.-слав. чьсть (др.-греч. τιμή), русск., укр. честь, белор. чесць, болг. чест, сербохорв. ча̑ст, словенск. čȃst, чешск. čеst ж., словацк. čеsť, польск. cześć (род. п. сzсi), в.-луж. česć, н.-луж. сеsć; связано со ст.-слав. чьтѫ, чисти, восходит к праиндоевр. *skʷeit- «принимать во вниманиe, учитывать». Родственно др.-инд. cíttiṣ ж. «мышление, понимание, намерение», авест. čisti- «мышление, познание, понимание»; др. ступень чередования гласных: др.-инд. сḗtаti «соблюдает, замечает, думает», латышск. šk̨ist, šk̨ìetu «думать, соблюдать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| произвести учёт | |
| |
| принять во внимание | |
| |
Метаграммы
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|