фразема
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | фразе́ма | фразе́мы |
| Р. | фразе́мы | фразе́м |
| Д. | фразе́ме | фразе́мам |
| В. | фразе́му | фразе́мы |
| Тв. | фразе́мой фразе́мою |
фразе́мами |
| Пр. | фразе́ме | фразе́мах |
фра-зе́-ма
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -фраз-; суффикс: -ем; окончание: -а.
Произношение
- МФА: [frɐˈzʲemə]
Семантические свойства
Значение
- лингв. короткое фразеологичное словосочетание, постоянное по своему значению, составу и структуре, воспроизводимое в речи в качестве целостной лексической единицы (имени, глагола, наречия и т. п.) ◆ ГСС ― это линейно не упорядоченное дерево зависимостей. В узлах ГСС могут стоять (а) реальные слова данного естественного языка; (б) фраземы (главным образом, идиомы типа подложить свинью кому-л., держать камень за пазухой, как ни в чём не бывало); (в) фиктивные слова типа *вахтить, *компромиссировать, *преступать и т. п. , вводимые для придания правилам перифразирования большей общности (ср. *вахтить — стоять на вахте по аналогии с дежурить — быть на дежурстве, беситься — быть в бешенстве и т. п. Ю. Д. Апресян, Л. Л. Цинман, «Перифразирование на компьютере», 1999 г. [НКРЯ]
Синонимы
- фразеологический оборот; частичн.: фразеологизм
Антонимы
- свободное словосочетание
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от ??
Перевод
| Список переводов | |
Библиография
- Амосова Н.Н. Фраземы как разновидность фразеологических единиц английского языка // Под ред. А.М. Бабкина. Проблемы фразеологии: исследования и материалы М.-Л., 1964, с. 139.