ханство

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ха́нство ха́нства
Р. ха́нства ха́нств
Д. ха́нству ха́нствам
В. ха́нство ха́нства
Тв. ха́нством ха́нствами
Пр. ха́нстве ха́нствах

ха́н-ство

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -хан-; суффикс: -ств; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ˈxanstvə]

Семантические свойства

Значение

  1. звание, титул хана  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. государство, управляемые ханом  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано с помощью суффикса -ств от хан, далее от тур., чагат. خان /ẋаn/ ‘хан, император’, заимствовано в русский не ранее XV века.
Др.-русск. словом ханъ Афанасий Никитин называет губернаторов в Бахманийском султанате. Титул распространён у тюрок, А. В. Дыбо предлагает расценивать формы на -х в средневековых языках как обратные заимствования из персидского или монгольского.

Применительно к татаро-монгольским ханам в древнерусских источниках в основном использовались термины цесарь и царь, но в Ипатьевской летописи встречается и заимствование канъ, не получившее, судя по сохранившимся источникам, широкого распространения. Слово каанъ в Суздальской летописи восходит к монгольскому произношению родственного наивысшего тюркского титула каган (qağan), использовавшегося Великими ханами Монгольской империи начиная с Угэдэя (1229), хотя, как отмечает Т. А. Бертагаев, титулы «каган~каан» и «кан» в «Сокровенном сказании монголов» использовались как примерно эквивалентные.

Тюркский титул qan (𐰴𐰣) фиксируется в орхонской Книге гаданий IX века, в китайских источниках — с X века. Э. Р. Тенишев с соавторами указывают, что этимология не выяснена, но допускают происхождение от qalqan ‘защита; опора’ через стяжение. А. В. Дыбо выступает против версии о стяжении, указывая, что в орхонских источниках обе формы появляются практически одновременно, хотя Э. Пуллиблэнк пытается трактовать в качестве когната «кагана» значительно более старый (рубеж эр) титул наследного принца северных сюнну Би в хронике «Ханьшу» (護于, современное прочтение «хуюй», среднекитайская реконструкция *ɦɔ-ɦuə̆, древнекитайская — *ɢʷa-ɢʷa). Г. Бэйли предлагает иранскую этимологию, восходящую к корню han- со значением ‘победа’. А. В. Вовин предполагает, что корень *-kan, использовавшийся согласно «Самгук Саги» в титулатуре корейского королевства Силла в VI–VII веках, может быть родственным, реконструируя для него праенисейскую этимологию. Г. Рамстедт предлагает заимствование из китайского 官 ‘чиновник’, но версия раскритикована Г. Дёрфером.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография