церковно-богослужебный
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
| Им. | церко̀вно-бо̀гослуже́бный | церко̀вно-бо̀гослуже́бное | церко̀вно-бо̀гослуже́бная | церко̀вно-бо̀гослуже́бные | |
| Р. | церко̀вно-бо̀гослуже́бного | церко̀вно-бо̀гослуже́бного | церко̀вно-бо̀гослуже́бной | церко̀вно-бо̀гослуже́бных | |
| Д. | церко̀вно-бо̀гослуже́бному | церко̀вно-бо̀гослуже́бному | церко̀вно-бо̀гослуже́бной | церко̀вно-бо̀гослуже́бным | |
| В. | одуш. | церко̀вно-бо̀гослуже́бного | церко̀вно-бо̀гослуже́бное | церко̀вно-бо̀гослуже́бную | церко̀вно-бо̀гослуже́бных |
| неод. | церко̀вно-бо̀гослуже́бный | церко̀вно-бо̀гослуже́бные | |||
| Т. | церко̀вно-бо̀гослуже́бным | церко̀вно-бо̀гослуже́бным | церко̀вно-бо̀гослуже́бной церко̀вно-бо̀гослуже́бною | церко̀вно-бо̀гослуже́бными | |
| П. | церко̀вно-бо̀гослуже́бном | церко̀вно-бо̀гослуже́бном | церко̀вно-бо̀гослуже́бной | церко̀вно-бо̀гослуже́бных | |
| Кратк. форма | {{{основа1}}} | церко̀вно-бо̀гослуже́бно | церко̀вно-бо̀гослуже́бна | церко̀вно-бо̀гослуже́бны | |
цер-ко̀в-но-бо̀-го-слу-же́б-ный
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.
Производное: ??.
Корень: -церков-; суффикс: -н; интерфикс: -о-; корень: -бог-; интерфикс: -о-; корень: -служ-; суффиксы: -еб-н; окончание: -ый.
Произношение
- МФА: [t͡sɨrˌkovnə ˌboɡəsɫʊˈʐɛbnɨɪ̯]
Семантические свойства
Значение
- церк. относящийся к богослужению в церкви ◆ Наш церковно-богослужебный язык, как известно, значительно отличается от разговорного языка, употребляемого в общежитии, и от нынешнего литературного языка, каким пишут книги, газеты и журналы. Николай Каверин, архимандрит Тихон, «Богослужебный язык русской церкви: история, попытки реформации», 1999 г. [Google Книги]
Синонимы
- частичн. богослужебный
Антонимы
- ?
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
От церковн- + -о- + богослужебный. Первая часть — от существительного церковь, далее от зап.-герм. *kirika из др.-греч. (предположительно). Источником герм. слов является греч. κυρικόν из κυριακόν. Исторически более оправданная др.-в.-нем. этимология сопряжена с бо́льшими фонетическими трудностями, чем объяснение из готск. Неприемлема этимология из др.-сакс. kirikа или др.-сканд. *kirka. Точно так же неприемлемо толкование как заимств. через народнолат. *суriса или непосредственно из греч. κυρικόν. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Вторая — от бог + служить.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|