церковно-имущественный

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.церко́вно-иму́щественныйцерко́вно-иму́щественноецерко́вно-иму́щественнаяцерко́вно-иму́щественные
Р.церко́вно-иму́щественногоцерко́вно-иму́щественногоцерко́вно-иму́щественнойцерко́вно-иму́щественных
Д.церко́вно-иму́щественномуцерко́вно-иму́щественномуцерко́вно-иму́щественнойцерко́вно-иму́щественным
В.    одуш.церко́вно-иму́щественногоцерко́вно-иму́щественноецерко́вно-иму́щественнуюцерко́вно-иму́щественных
неод. церко́вно-иму́щественный церко́вно-иму́щественные
Т.церко́вно-иму́щественнымцерко́вно-иму́щественнымцерко́вно-иму́щественной церко́вно-иму́щественноюцерко́вно-иму́щественными
П.церко́вно-иму́щественномцерко́вно-иму́щественномцерко́вно-иму́щественнойцерко́вно-иму́щественных
Кратк. формацерко́вно-иму́щественен
церко́вно-иму́ществен
церко́вно-иму́щественноцерко́вно-иму́щественнацерко́вно-иму́щественны

цер-ко́в-но·и·му́-щест-вен-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a((1)).

Производное: ??.

Корень: -церков-; суффикс: ; интерфикс: -о-; корень: -имуществ-; суффикс: -енн; окончание: -ый [Тихонов, 1996: церковный, имущественный].

Произношение

  • МФА: [t͡sɨrˈkovnə ɪˈmuɕːɪstvʲɪn(ː)ɨɪ̯]

Семантические свойства

Значение

  1. относящийся к имуществу церкви, к праву на него  Они заявляют, что вкравшиеся злоупотребления в церковно-имущественных делах заставили вселенский собор (4, пр. 25, 26; 7, пр. 11) ввести должность эконома «дабы домостроительство церковное не без свидетелей было, дабы не расточалось имущество церковное и дабы не падало нарекание на священство»... В. Маевский, «На ниве церковной: исторические справки», 1968 г. [Google Книги]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -церков⁽ʲ⁾-/-церкв⁽ʲ⁾- [править]
Список всех слов с корнем -имуществ- [править]

Этимология

От церковно- + -имущественный;

  • первая часть  из зап.-герм. *kirika из др.-греч. (предположительно). Источником герм. слов является греч. κυρικόν из κυριακόν. Исторически более оправданная др.-в.-нем. этимология сопряжена с бо́льшими фонетическими трудностями, чем объяснение из готск. Неприемлема этимология из др.-сакс. kirikа или др.-сканд. *kirka. Точно так же неприемлемо толкование как заимств. через народнолат. *суriса или непосредственно из греч. κυρικόν. Отсюда: др.-русск. цьркы (род. п. -ъве), ст.-слав. црькы (др.-греч. ἐκκλησία, ναός), русск. церковь (народн. це́рква), укр. це́рква, белор. це́рква, болг. цръ́ква, че́рква, сербохорв. цр̑ква, словенск. cèrkǝv, польск. cerkiew, н.-луж. сеrkеj, полабск. саrḱоi, саrḱеv. Отличный хронологический слой представляют чешск.-церк.-слав. циръкы (род. п. -ъве; Киевск. листки, Рs. Sin.), др.-словенск. circuvah, местн. мн. (Фрейзинг. отрывки), чешск. církev, в.-луж. суrkеj. Источники предполагают в готск.-арианск. *kirikô «церковь» или в др.-бав. kirkô — стадия, предшествующая др.-в.-нем. chirihha. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.;
  • вторая часть  из сущ. имущество, далее от гл. иметь, из праслав. *jьmǫ: jęti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. имѣти, имамь, ст.-слав. имѣти, имамь, русск. иметь, укр. мати, белор. мець, болг. имам, чешск. jmu. См. также взять. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы..

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография