шатание

См. также шатанье.

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. шата́ние шата́ния
Р. шата́ния шата́ний
Д. шата́нию шата́ниям
В. шата́ние шата́ния
Тв. шата́нием шата́ниями
Пр. шата́нии шата́ниях

ша-та́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: ??.

Корень: -шат-; суффиксы: -ниj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ʂɐˈtanʲɪɪ̯ə], мн. ч. [ʂɐˈtanʲɪɪ̯ə]

Семантические свойства

Значение

  1. действие по значению гл. шатать, шататься; раскачивание, сгибание в разные стороны  Шатание дерева.
  2. разг. хождение (без особого дела, без конкретной цели)  Бесцельное шатание по городу.
  3. перен. непостоянство, отсутствие последовательности во взглядах, убеждениях, действиях  …Надо было активно выступить против разброда и шатания в практическом движении… В. И. Ленин, 1902 г. (Цитата взята из Толкового словаря русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Сов. энцикл.: ОГИЗ, 1935—1940.)

Синонимы

  1. качание, раскачивание, качка; устар.: шат, ша́тка (прост.)
  2. фланирование
  3. устар.: шат; частичн.: колебание, разброд (разг.), непоследовательность

Антонимы

Гиперонимы

  1. движение
  2. хождение

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от глагола шатать, далее от праслав. *šętati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. шатати ся «блуждать», также «хвалиться» (Александрия, ХV в.), ст.-слав. шѩтаниѥ (φρύαγμα; Супр.), сербск.-церк.-слав. шѩтати сѩ (φρυάττεσθαι), русск. шатать, укр. шата́тися «шататься», болг. ше́там «хожу туда-сюда, хозяйничаю, прислуживаю», сербохорв. ше́тати, ше̑та̑м, ше̑ħе̑м «ходить», словенск. šétati «гулять», чешск. šátati «двигать». Праслав. *šętati сравнивали, принимая начальное ks-, с готск. sinþs «ход, раз», др.-в.-нем. sinnan «отправляться, стремиться, помышлять», ирл. sét «дорога». Кроме этого, предполагали *sket- (*kset-) с носовым инфиксом, связанное чередованием гласных с лит. skàsti «прыгать, скакать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

раскачивание, сгибание в разные стороны
хождение без дела, без цели
непостоянство, отсутствие последовательности во взглядах, убеждениях, действиях

Библиография