雲雀
Китайский (Гуаньхуа)
Морфологические и синтаксические свойства
Существительное.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- орнитол. жаворонок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
Японский
| Кандзи в этом слове | |||||||
| 雲 | 雀 | ||||||
Морфологические и синтаксические свойства
雲雀 (хирагана: ひばり, латиница: hibari, кириллица: хибари)
Существительное. Счётный суффикс: -羽.
Альтернативное написание
- ヒバリ (в биологическом контексте)
- 告天子 (редко)
| Изменение по падежам | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Непроизводное.
Корень: -hibari-.
Произношение
- МФА: [çiba̠ɾʲi]
Семантические свойства
Значение
- орнитол. жаворонок, певчая птица из отряда воробьинообразных ◆ 町の外れの草原を越えたところに墓地はあった。町よりも広い墓地だ。僕の頭上では何羽もの雲雀がぐるぐると円を描きながら舞い唄を唄っていた。 — Я пересёк поросшее травой поле и оказался на кладбище. Размерами оно могло потягаться с самим городом. Жаворонки над моей головой щебетали и чертили круги по воздуху. Харуки Мураками, «Слушай песню ветра» (1979) / перевод В. В. Смоленского, 2002 г. ◆ 雲雀の声を聞いたときに魂のありかが判然する。雲雀の鳴くのは口で鳴くのではない、魂全体が鳴くのだ。 — Когда слышишь песню жаворонка, отчётливо понимаешь, где у тебя душа. Ведь жаворонок не голосом поёт, он всей своей душой поёт. Нацумэ Сосэки, «草枕», 1906 г. [источник — Aozora]
Синонимы
- 告天子
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- ?
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Под одной из версий происходит от слова 日晴り, «ясный день», поскольку в солнечный день в поле часто можно услышать голос именно этих птиц, либо связано с приметой, что песня жаворонка обещает ясную погоду. Иероглифическое написание 雲雀 заимствовано из китайского языка и означает «облачный воробей», вероятно, из-за особенности жаворонков подниматься высоко в небо и петь на лету.