Opfer

Немецкий

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Ном. Opfer Opfer
Ген. Opfers Opfer
Дат. Opfer Opfern
Акк. Opfer Opfer

Op-fer

Существительное, средний род, склонение s = n.

Корень: --.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈɔpfɐ] 
    (файл)
    мн. ч. [ˈɔpfɐ]

Семантические свойства

Значение

  1. жертва  Gehet aber hin und lernet, was das sei: «Ich habe Wohlgefallen an Barmherzigkeit und nicht am Opfer.» Ich bin gekommen die Sünder zur Buße zu rufen, und nicht die Gerechten.  пойдите, научитесь, что́ значит: «милости хочу, а не жертвы»? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию. «Евангелие от Матфея», 9:13 // «Die Lutherbibel»
  2. пожертвование  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. уничиж., жарг. слабак, слизняк, тряпка, терпила (о слабом или бесхарактерном человеке)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от др.-в.-нем. opfar, из лат. offerre «представлять, предъявлять; жертвовать», далее из ob «к, против, перед» + ferre «носить», из праиндоевр. *bher- «брать, носить».