amuṃ

Пали

Морфологические и синтаксические свойства

Форма винит. падежа ед. ч. муж. и жен. рода от мест. asu

Корень: --.

Семантические свойства

Значение

  1. тот  Taṃ kiṃ maññasi, āvuso yamaka, yadā hi so puriso amuṃ gahapatiṃ vā gahapatiputtaṃ vā upasaṅkamitvā evaṃ āha – ‘upaṭṭhaheyyaṃ taṃ, bhante’ti, tadāpi so vadhakova. Vadhakañca pana santaṃ na aññāsi – ‘vadhako me’ti.  Как ты думаешь, друг Ямака, когда тот человек подошёл к домохозяину или его сыну и сказал ему: «Я бы устроился к вам на службу, почтенный», не был он разве убийцей ещё тогда, хотя другой не знал его как «моего убийцу»? «Ямакасутта Сн.22.85»