corona

См. также Corona.

Древнеанглийский

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, мужской род.

Корень: --.

Семантические свойства

Значение

  1. корона  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Интерлингва

Произношение

    Семантические свойства

    Значение

    1. Это слово или выражение пока не переведено. Вы можете предложить свой вариант перевода.  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Родственные слова

    Этимология

    Испанский

    Морфологические и синтаксические свойства

    corona

    Существительное.

    Семантические свойства

    Значение

    1. Это слово или выражение пока не переведено. Вы можете предложить свой вариант перевода.  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Родственные слова

    Этимология

    Итальянский

    Морфологические и синтаксические свойства

    ед. ч. мн. ч.
    corona  ?

    corona

    Существительное, ?? род.

    Семантические свойства

    Значение

    1. Это слово или выражение пока не переведено. Вы можете предложить свой вариант перевода.  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Родственные слова

    Этимология

    Латинский

    Морфологические и синтаксические свойства

    падеж ед. ч. мн. ч.
    Ном. corōna corōnae
    Ген. corōnae corōnārum
    Дат. corōnae corōnīs
    Акк. corōnam corōnās
    Абл. corōnā corōnīs
    Вок. corōna corōnae

    corona

    Существительное, женский род, первое склонение.

    Корень: --.

    Семантические свойства

    Значение

    1. венок  Sacerdos quoque Jovis, qui erat ante civitatem, tauros et coronas ante januas afferens, cum populis volebat sacrificare.  Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение. «Деяния св. Апостолов», 14:13 // «Вульгата»
    2. венец  Itaque fratres mei carissimi, et desideratissimi, gaudium meum, et corona mea : sic state in Domino, carissimi.  Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные. «Послание к Филиппийцам», 4:1 // «Вульгата»

    Синонимы

    Антонимы

    Гиперонимы

    Гипонимы

    Родственные слова

    Ближайшее родство

    Этимология

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    Библиография