ikan

Баба-малайский

Морфологические и синтаксические свойства

ikan

Существительное.

Корень: --.

Семантические свойства

Значение

  1. рыба  Isa kata sama dia-orang, "Brapa biji roti kamu ada? pergi tengok." Dan bila dia-orang sudah dapat tahu, dia-orang kata, "Lima biji, sama dua ekor ikan."  Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы. William Shellabear, «Perjanjian Bharu Bahasa Peranakan», Евангелие от Марка 6:38, 1913 г.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Ибанский

Морфологические и синтаксические свойства

ikan

Существительное.

Корень: --.

Семантические свойства

Значение

  1. рыба  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1.  ?

Антонимы

Гиперонимы

  1.  ?

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Индонезийский

Морфологические и синтаксические свойства

ikan

Существительное.

Корень: --.

Семантические свойства

Значение

  1. рыба  Dan setelah Ia mengambil lima roti dan dua ikan itu, Ia menengadah ke langit dan mengucap berkat, lalu memecah-mecahkan roti itu dan memberikannya kepada murid-murid-Nya, supaya dibagi-bagikan kepada orang-orang itu; begitu juga kedua ikan itu dibagi-bagikan-Nya kepada semua mereka.  Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех. LAI, «Terjemahan Baru», Евангелие от Марка 6:41, 1974 г.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография