ikan
Баба-малайский
Морфологические и синтаксические свойства
ikan
Существительное.
Корень: --.
Семантические свойства
Значение
- рыба ◆ Isa kata sama dia-orang, "Brapa biji roti kamu ada? pergi tengok." Dan bila dia-orang sudah dapat tahu, dia-orang kata, "Lima biji, sama dua ekor ikan." — Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы. William Shellabear, «Perjanjian Bharu Bahasa Peranakan», Евангелие от Марка 6:38, 1913 г.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
Ибанский
Морфологические и синтаксические свойства
ikan
Существительное.
Корень: --.
Семантические свойства
Значение
- рыба ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- ?
Антонимы
Гиперонимы
- ?
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
Индонезийский
Морфологические и синтаксические свойства
ikan
Существительное.
Корень: --.
Семантические свойства
Значение
- рыба ◆ Dan setelah Ia mengambil lima roti dan dua ikan itu, Ia menengadah ke langit dan mengucap berkat, lalu memecah-mecahkan roti itu dan memberikannya kepada murid-murid-Nya, supaya dibagi-bagikan kepada orang-orang itu; begitu juga kedua ikan itu dibagi-bagikan-Nya kepada semua mereka. — Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех. LAI, «Terjemahan Baru», Евангелие от Марка 6:41, 1974 г.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от ??