santa
| См. также Santa. |
Афарский
Морфологические и синтаксические свойства
santá
Существительное.
Корень: --.
Произношение
- МФА: [sʌnˈtʌ]
Семантические свойства
Значение
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
Идо
Морфологические и синтаксические свойства
santa
Прилагательное.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- святой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
Пали
Морфологические и синтаксические свойства
santa
Причастие.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- успокоенный ◆ Alaṅkato cepi samaṃ careyya, santo danto niyato brahmacārī. Sabbesu bhūtesu nidhāya daṇḍaṃ, so brāhmaṇo so samaṇo sa bhikkhu. — Пусть он даже украшен, но если он живет в мире, спокойный, смиренный, воздержанный, ведущий праведную жизнь, отвергающий применение наказания ко всем существам, – он брахман, он отшельник, он бхикшу. «Дхаммапада»
- существующий ◆ Ovadeyyānusāseyya, asabbhā ca nivāraye; Satañhi so piyo hoti, asataṃ hoti appiyo. . — Пусть он советует, поучает и удерживает от зла. Он ведь приятен доброму и неприятен злому. ◆ Dīgharattaṃ vo, bhikkhave, gunnaṃ sataṃ gobhūtānaṃ sīsacchinnānaṃ lohitaṃ passannaṃ paggharitaṃ, na tveva catūsu mahāsamuddesu udakaṃ. — Долгое время, монахи, вы были коровами, и когда, будучи коровами, вам отрубали голову, то крови, что вы пролили [этим образом в течение длительности сансары], больше, чем воды в четырёх океанах. «Тимасматтасутта Сн 15.13»
- наличествующий ◆ Idha , bhikkhave, bhikkhu santaṃ vā ajjhattaṃ kāmacchandaṃ ‘atthi me ajjhattaṃ kāmacchando’ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ kāmacchandaṃ ‘natthi me ajjhattaṃ kāmacchando’ti pajānāti; — Вот, когда в нём наличествует чувственное желание, монах понимает: «Во мне [в данный момент] есть чувственное желание». Если в нём нет чувственного желания, он понимает: «Во мне [в данный момент] нет чувственного желания». «Сатипаттхана, МН 10»
- благой ◆ Dūre santo pakāsenti, himavantova pabbato; Asantettha na dissanti, rattiṃ khittā yathā sarā. — Благие сияют издалека, как Гималайские горы. Злых же вблизи не видно, как не видно стрел, пущенных ночью.
Синонимы
- -
- -
- sappurisa
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
- English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera
Финский
Морфологические и синтаксические свойства
santa
Существительное.
Семантические свойства
Значение
- песок ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Родственные слова
| Ближайшее родство | |