Бэтмен (фильм)

Бэтмен (фильм)
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

«Бэ́тмен» (англ. Batman) — фильм Тима Бёртона 1989 года о супергерое Бэтмене.

Режиссёр - Тим Бёртон. Авторы сценария - Сэм Хэмм и Уоррен Скаарен.
Правосудие всегда темнее всего перед рассветом.
  • [читает газету] «Крылатое страшилище терроризирует мафию». То ли я им еще устрою!
  • Бэтмен? Бэтмен? Кто-нибудь может мне сказать, в каком мире мы живем, если человек в костюме летучей мыши заполнил собой все СМИ?! Этому городу нужна клизма!
  • [в телерекламе] Новая и усовершенствованная продукция Джокера! С новым секретным ингредиентом - Смехотриксом! А теперь давайте перейдем к нашему слепому дегустационному тесту. Ого-го. Он не выглядит счастливым. Он использовал не тот продукт! Но с новым и улучшенным брендом Джокера...Я улыбаюсь снова и снова! Этот сочный загар! Эти рубиновые губы! И цвет волос такой натуральный, что только ваш гробовщик может сказать наверняка! Я знаю, что вы хотите сказать: «Где я могу купить все эти наименования?» Это всего лишь шутка. Вероятно, вы их уже приобрели! Не забудьте надеть маску счастья!
  • [обращаясь к жителям Готэма] А теперь, ребята, пришло время спросить: «Кому вы верите?» Хабба, хабба, хабба! Деньги, деньги, деньги! Кому вы верите? Мне? Я поделился личным. А где же ваш Бэтмен? Он дома, стирает свое трико! [он и толпа смеются; поднимает глаза к небу и видит Бэтвинг] Крылатый вождь парит в ночном небе, и я готов его встретить. [обращаясь к громиле Бобу] Боб, маски. [обращаясь к толпе на улице, пока другие головорезы готовят свои противогазы, он достает радиопередатчик] А теперь пришло время освободить вас, людишки, из-под руин бессмысленно прожитых жизней. Но, как обычно говорил мой хирург, если уж уходить, то с улыбкой!

Диалоги

Ник: Нет! Не убивай меня, чувак! Не надо!!
Бэтмен: А зачем? Ты мне еще пригодишься. Ты всем обо мне расскажешь
Ник: Кто ты?!
Бэтмен: Я Бэтмен. [забрасывает его на крышу и улетает]

Карл Гриссом: Это ты, пупсик? [оборачивается] Кто здесь?
Джокер: Это я... «Пупсик».
Карл Гриссом: [встревоженно] Джек? О... слава Богу, ты жив! Я слышал, что тебя...
Джокер: Поджарили? Ты именно это слышал? Ты сдал меня из-за бабы. БАБЫ! Ты совсем рехнулся. [Гриссом оборачивается и пытается достать пистолет] Не утруждай себя.
Карл Гриссом: Твоя жизнь НИЧЕГО НЕ СТОИТ!
Джокер: Я уже побывал покойником. Это освобождает. Это своего рода... терапия.
Карл Гриссом: [последние слова] Джек, послушай. Может быть, мы с тобой договоримся.
Джокер: Джек? Джека больше нет, дружище. [выходит на свет] Теперь Я... Джокер. И, как видишь, я безумно счастлив! [начинает маниакально хохотать, расстреливая Гриссома] О, ну и денек!

Джокер: Итак, джентльмены, вот как обстоят дела. Пока Гриссом, э-э, [смеется] в подполье, я занимаю президентское кресло, и, начиная с празднования юбилея города, мы прибираем его к своим руками.
Гангстер: А почему мы об этом не узнали от Гриссома?
Тони: Да, к чему нам этот паяц?
Джокер: Жизнь мне улыбнулась.
Тони: А если мы не согласимся?
Джокер: Ну что ж, Тони, зачем нам воевать? И если не можем договориться, то просто пожмем друг другу руки и покончим с этим.

Джокер: Скажи мне кое-что, друг мой. Ты когда-нибудь танцевал с дьяволом при лунном свете?
Брюс Уэйн: Что?
Джокер: Я задаю этот вопрос всем моим жертвам. Красиво звучит...

[стреляет в него]


Брюс: О чем ты думаешь, Альфред?
Альфред: У меня нет желания провести оставшиеся мне годы, скорбя о потере старых друзей. Или их детей.

Бэтмен: Прости. Ты когда-нибудь танцевал с дьяволом при лунном свете? [бьет Джокера кулаком и прижимает его к колоколу, прежде чем схватить] Я тебя убью!
Джокер: Идиот! Это ты меня таким сделал! Ты окунул меня в кислоту. Нелегко было оттуда выбраться, но, как видишь, я постарался!
Бэтмен: [ухмыляется] Вижу. [бьет Джокера в живот и впечатывает его в стену] Ты убил моих родителей.
Джокер: Ч-что? О чем ты говоришь?
Бэтмен: Да, я тебя таким сделал, но ты меня раньше.
Джокер: Эй, тупица, не будь ребенком! Я имею в виду, я говорю, что создал тебя, ты должен сказать, что создал меня... Насколько ты можешь быть инфантильным? [надевает очки] У тебя ведь не поднимается рука на очкарика? А!? [Бэтмен сбрасывает его со стены]

Харви Дент: Сегодня мы получили послание от Бэтмена. «Передайте жителям Готэма, что город заслужил отдых от преступности. Но если силы зла снова восстанут и бросят тень на город, дайте знать, и я откликнусь. Бэтмен».
Александр Нокс: Как мы его вызовем?
Комиссар Гордон: По условному знаку! [включает прожектор]

[последние строки]

Альфред: Я подумал, что вам не помешало бы выпить шампанского, мэм.
Вики: Добрый вечер, Альфред. [садится в ожидающую ее машину, Альфред садится за руль]
Альфред: Мистер Уэйн просил меня передать вам, что он, возможно, немного задержится.
Вики: [понимающе улыбается] Меня это уже не удивляет...

См. также

Ссылки