брань на вороту не виснет

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

брань на вороту не виснет

Устойчивое сочетание (поговорка). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

  • МФА: [ˈbranʲ nə‿vərɐˈtu nʲɪ‿ˈvʲisʲnʲɪt]

Семантические свойства

Значение

  1. ругань можно стерпеть, поскольку она не причиняет вреда (в отличие от побоев)  Настоящим докладываю, что при сдаче ключей от помещения... я... был грубо оскорблён работником службы безопасности... Я не счёл возможным сообщать об этом случае администрации... Брань на вороту не виснет. Я его простил. Mr7.ru, «Руководство РНБ недовольно Никитой Елисеевым»

Синонимы

  1. брань не дым — глаза не ест; бранят — не в мешок валят; брань в боку не болит; слово не обух — в лоб не бьёт, хоть горшком назови, только в печку не ставь

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Перевод

Список переводов