ветреничать

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я ве́треничаю ве́треничал
ве́треничала
Ты ве́треничаешь ве́треничал
ве́треничала
ве́треничай
Он
Она
Оно
ве́треничает ве́треничал
ве́треничала
ве́треничало
Мы ве́треничаем ве́треничали
Вы ве́треничаете ве́треничали ве́треничайте
Они ве́треничают ве́треничали
Пр. действ. наст. ве́треничающий
Пр. действ. прош. ве́треничавший
Деепр. наст. ве́треничая
Деепр. прош. ве́треничав, ве́треничавши
Будущее буду/будешь… ве́треничать

ве́-тре-ни-чать

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  изветреничать.

1) Производное: ветреный ➔ ветрен + ича + ть (суффиксальный).

2) Производное: ветреник ➔ ветренич + а + ть (суффиксальный; чередование к/ч).

1) Корень: -ветр-; суффиксы: -ен-ича; глагольное окончание: -ть.

2) Корень: -ветр-; суффиксы: -ен-ич; глагольное окончание: -ть.

Произношение

  • МФА: [ˈvʲetrʲɪnʲɪt͡ɕɪtʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. разг. (с оттенком порицания) легкомысленно, несерьёзно вести себя, быть ветреным человеком  Я надеюсь, что ты хоть в этот раз сделаешь дело и поговоришь благоразумнее обыкновенного; полно тебе ветреничать. А. С. Грибоедов, «Молодые супруги», 1815 г.

Синонимы

  1. сумасбродничать, шалопутничать, сумасбродствовать, шалопайничать, сумасбродить, папильйонировать, папильйонничать

Антонимы

  1. быть серьёзным, вести себя серьёзно, не быть ветреным человеком/ветреником/ветреницей

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ветреник, далее от ветреный, далее от ветер, далее от праслав. *větrъ «ветер», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вѣтръ, ст.-слав. вѣтръ (греч. ἄνεμος πνεῦμα), русск. ветер, укр. вiтер, болг. вя́тър, сербохорв. вје̏тар, словенск. vȇter, чешск. vítr, словацк. vietor, польск. wiatr, н.-луж. wjetš; восходит к праиндоевр. *we- «дуть». Родственно веять и аналогично греч. ἰατρός по образованию. Ср.: лит. vė́tra «буря», vė́jas «ветер», др.-прусск. wetro «ветер», латышск. vę̃tra «буря, непогода», др.-инд. vā́tas «ветер», авест. vā́ta- «ветер», др.-инд. vā́ti, vā́yati «веет, дует», греч. ἄησι «веет» (*ἄησι), ирл. feth «воздух». Вероятно, сюда же лат. vēntus, готск. winds «ветер» (из *vēnto-). Первонач. одушевлённое название ветра, чем объясняется форма мужского рода. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография