двукопытный

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.двукопы́тныйдвукопы́тноедвукопы́тнаядвукопы́тные
Р.двукопы́тногодвукопы́тногодвукопы́тнойдвукопы́тных
Д.двукопы́тномудвукопы́тномудвукопы́тнойдвукопы́тным
В.    одуш.двукопы́тногодвукопы́тноедвукопы́тнуюдвукопы́тных
неод. двукопы́тный двукопы́тные
Т.двукопы́тнымдвукопы́тнымдвукопы́тной двукопы́тноюдвукопы́тными
П.двукопы́тномдвукопы́тномдвукопы́тнойдвукопы́тных
Кратк. форма{{{основа1}}}двукопы́тнодвукопы́тнадвукопы́тны

дву-ко-пы́т-ный

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Корень: -дв-; интерфикс: -у-; корень: -копыт-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [dvʊkɐˈpɨtnɨɪ̯]

Семантические свойства

Значение

  1. зоол., устар. парнокопытный, имющий раздвоенные копыта  Но бараны и овцы, козлы и козы составляют одно козловое семейство, принадлежащее к отряду двукопытных, жвачных животных. К. Д. Ушинский, «Детский мир», 1864 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. жвачный, парнокопытный

Антонимы

  1. непарнокопытный

Гиперонимы

  1. копытный

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От дву- (от два) + копытный;

  • первая часть  из праслав. *dъva, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. дъва м., дъвѣ ж., ст.-слав. дъва м., дъвѣ ж., ср. р., русск. два, две, укр. два, дві, болг. два м., две ж., ср. р., сербохорв. два̑, дви̏jе, словенск. dvȃ, dvȇ, чешск. dva, dvě, словацк. dva, dvě, польск. dwa, dwie, в.-луж. dwaj, н.-луж. dwa, dwě; восходит к праиндоевр. *duwo-;
  • вторая часть  из глагола копать, от праслав. *kopātī, от кот. в числе прочего произошли: укр. копати, болг. копая, сербохорв. ко̀пати, ко̏па̑м, словенск. kopáti, kора̑m, чешск. kораt, словацк. kораť, польск., в.-луж. kорас́, н.-луж. kораś Ср.: укр. копито, болг. копи́то, сербохорв ко̀пито, словенск. kорítо, чешск., слвцк. kоруtо, польск., в.-луж., н.-луж. kоруtо. Ср.: польск. kорас́ «копать, рыть; пинать, бить копытом». Др.-исл. hófr, др.-в.-нем. huof «копыто» скорее связано с др.-инд. c̨aphás, авест. sаfа- «копыто»; напротив, др.-русск. копысати «лягаться» следует отнести к копыто. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография