как у Христа за пазухой
Русский
Тип и синтаксические свойства сочетания
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречной группы.
Произношение
- МФА: [kak ʊ‿xrʲɪˈsta zɐ‿ˈpazʊxəɪ̯]
Семантические свойства
Значение
- разг. хорошо, комфортно, в безопасности ◆ Разрешите просить Вас перевести прилагаемую статейку Элленса; её надо тиснуть в первый № («Беседы»), и тогда мы будем у Христа за пазухой! Н. Н. Берберова, «Курсив мой», 1960-1966 гг. [НКРЯ] ◆ Так вот, друзья — и жили мы, // Как у Христа за пазухой. Н. А. Некрасов, «Кому на Руси жить хорошо», 1865-1877 гг. [НКРЯ]
Синонимы
- частично: как сыр в масле кататься, как сыр в масле
Антонимы
Перевод
| Список переводов | |
| |
| Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|