мудить

Внимание! Содержание этой статьи или определённой её части может показаться непристойным или оскорбительным.

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я мужу́ муди́л
муди́ла
Ты муди́шь муди́л
муди́ла
муди́
Он
Она
Оно
муди́т муди́л
муди́ла
муди́ло
Мы муди́м муди́ли
Вы муди́те муди́ли муди́те
Они мудя́т муди́ли
Пр. действ. наст. мудя́щий
Пр. действ. прош. муди́вший
Деепр. наст. мудя́
Деепр. прош. муди́в, муди́вши
Будущее буду/будешь… муди́ть

му-ди́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  4b.

Корень: -муд-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение

  • МФА: [mʊˈdʲitʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. груб. вести беспорядочный образ жизни  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. груб. хитрить, обманывать  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. груб. медлить, мешкать, тянуть с чем-либо  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От сущ. мудо, далее из русск.-церк.-слав. мѫдо, мѫдѣ (дв.), ср.: укр. мудо, болг. мъдо́, сербохорв. му́до, словенск. módo, чешск. moud, словацк. múd᾽, múdie, польск. mądа ж., в.-луж., н.-луж. mud, mudźe, полабск. mǫ́dа мн. В русск.  обычно в форме муде́, стар. дв. «мошонка», также мн. му́ди (Даль). Недостоверно предположение о варианте с носовым к греч. гомер. μήδεα «срамные части», μέδεα (Архилох.), μέζεα (Гесиод) из *med-do-, ср.-ирл. mess «жёлудь» (*med-tu), которые сближаются с лат. madērе «быть мокрым, сочиться», греч. μαδάω «растекаться; выпадать (о волосах)», др.-инд. mádati, mádatē «он пьян, пирует». Точно так же гадательно сравнение с др.-инд. máṇḍalas «круглый», máṇḍalam ср. р. «круг, диск, кольцо» (как ср.-инд.  из *mandala, по мнению Уленбека). Сомнительно сближение с др.-инд. mand- «радоваться», кауз. «развеселить», др.-в.-нем. mendiu «радуюсь», mendī «радость», а также с мо́ня I «брюшко, чрево, желудок», чешск. muňkа «брюшко», лат. mendāх «лживый»; menda, mendum, «ложь», mendīcus «нищий», а также с др.-инд. aṇḍám «яйцо». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография