повстречаться

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я повстреча́юсь повстреча́лся
повстреча́лась
Ты повстреча́ешься повстреча́лся
повстреча́лась
повстреча́йся
Он
Она
Оно
повстреча́ется повстреча́лся
повстреча́лась
повстреча́лось
Мы повстреча́емся повстреча́лись повстреча́емся
повстреча́емтесь
Вы повстреча́етесь повстреча́лись повстреча́йтесь
Они повстреча́ются повстреча́лись
Пр. действ. прош. повстреча́вшийся
Деепр. прош. повстреча́вшись

по-встре-ча́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Участники ситуации, описываемой с помощью повстречаться:  субъект (им. п.),  объект (с + твор. п.; знач. 1), экспериенцер (дат. п.; знач. 2).

Приставка: по-; корень: -встреч-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [pəfstrʲɪˈt͡ɕat͡sːə]

Семантические свойства

Значение

  1. разг. встретиться с кем-либо случайно, неожиданно  Вот так мы и повстречались, более чем тридцать лет тому назад. Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей / Приложение», 1964 г. [НКРЯ]
  2. попасться навстречу  В дороге нам повстречалась свадьба: карета, запряжённая парой лошадей, невеста в фате, весёлые вскрики. С. С. Пилявская, «Грустная книга», 2000 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. встретиться

Антонимы

  1. разлучиться, разминуться

Гиперонимы

  1. встретиться

Гипонимы

  1. столкнуться

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Образовано добавлением по- и -ся к встречать (встретить); далее от др.-русск. въсрѣсти встретить (фикс. с XIV в., тж. в записях за XI в. Ипатьевской летописи XV в.) со вставной согласной [т]. Др.-русск. глагол по Сною образован при помощи приставки въз- (прасл. *vъz-; в связи с невозможностью геминации в др.-русск. последняя согласная приставки слилась с первой согласной корня) от праслав. *sъrěsti «найти; встретить», от кот. в числе прочего произошли:, ст.-слав. сърѣсти, сърѣштѫ (др.-греч. ὑπταντᾶν), укр. зустріти, белор. встріць, болг. сре́щна, сербохорв. сре̏сти, сре̏те̑м, словенск. sréčati, чешск. střetnout, словацк. stretnúť, др.-польск. pośrześć, pośrzatać się. Родственно лит. su-rė̃sti, прош. вр. sùrėčau «схватить, поймать». Менее убедительно сравнение с лит. randù «нахожу». В sъ (*sъrěti̯a) Бодуэн де Куртене видит соответствие др.-инд. su- и переводит слово как «хороший, счастливый случай». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

встретиться с кем-либо случайно, неожиданно
попасться кому-либо на глаза

Библиография